Es algo que leí una vez y lo digo para consolarme en estos tiempos que prueban el alma. | Open Subtitles | هذه جملة قرأتها ذات مرة وأقولها حتى أعزي نفسي في هذه الأوقات التي تمتحن الروح |
Es latín. Lo leí en un libro. Sólo quería decirlo en voz alta. | Open Subtitles | كلمة لاتينية، قرأتها في كتاب ما وأردت أن أنطقها بصوت عالٍ |
- Lo leí en algún lado. - También disfruto de la lectura. | Open Subtitles | ـ قرأتها فى كتاب ما ـ أحب القرأة أنا أيضاً |
Se dijo que, aunque dicho documento gozaba de amplia difusión internacional, era improbable que fuera leído por la mayoría del pueblo vietnamita. | UN | وذُكر أن هذه الوثيقة متاحة على نطاق واسع دولياً لكن من المستبعد أن تكون أغلبية الشعب الفييتنامي قد قرأتها. |
La profecía que leíste... -...con la llegada del Mesías. | Open Subtitles | النبوة التي قرأتها لا يمكن ان تتحقق الا بمجئ المسيا |
Sí, 600 páginas. Mamá se lo leyó en 3 días. | Open Subtitles | نعم, ستمائة صفحة قرأتها أمي في ثلاثة أيام |
Pero el otro día volví a leerlo, y la tesis es muy interesante. | Open Subtitles | ولكني قرأتها مرة أخرى منذ بضعة أيام إن موضوعها جيد للغاية |
Es un libro real, una novela que leí cuando era un niño. | Open Subtitles | لا، لا انه كتاب حقيقى قصة قرأتها و انا طفل |
Dije que nunca había leído tus libros, pero mentí los leí todos. | Open Subtitles | قلت أنني لم أقرأ كتبك لكني قرأتها لقد قرأتهم كلهم |
Estoy segura de que eso no venía en la Biblia que yo leí. | Open Subtitles | أنا واثقة من أن ذلك لم يرد في الكتب التي قرأتها |
En los libros que leí por curiosidad a su sinceridad... este es un pasaje que se grabó en mi corazón durante mucho tiempo. | Open Subtitles | في الكتب التي قرأتها عندما أنتابني الفضول ، لمعرفة مشاعره الحقيقة كانت هناك فقرة ظلت مستقرة في قلبي لمدة طويلة |
Su trabajo... La primera vez que lo leí, recuerdo tan claramente que me evolucionó. | Open Subtitles | أعمالك ، عندما قرأتها لأول مرة أتذكر هذا بوضوح ، طورتني للغاية |
Es de un viejo documento que leí antes de irme del Palacio Valhala. | Open Subtitles | إنها من وثيقة قديمة أذكر أني قرأتها قبل مغادرة قصر فالهالا |
Recuerdo una frase que leí en una de las actas de la Conferencia hace algunos años. | UN | وأتذكر عبارة قرأتها في محاضر المؤتمر قبل بضع سنوات. |
Supongo que ya han descubierto que es la misma historia que les he leído antes, justo desde el punto de vista de otro narrador. | TED | حسنا الذي ربما قد لاحظتموه هو أنها نفس القصة التي قرأتها لكم من قبل، لكن مروية من وجهة نظر أخرى. |
Es uno de los trabajos más originales y perspicaces que he leído. | Open Subtitles | تلك من أجمل و أرقى الصحف التي قرأتها في حياتي |
Todas tus lecturas, los cientos de libros que leíste y releíste, te hicieron terriblemente precoz. | Open Subtitles | كل هذه الكتب التي يقدر عددها بالمئات و التي قرأتها و أعدت قراءتها قد جعلت منك شخصا ناضجا قبل الأوان |
Entre la historia que mami te leyó anoche ... cuál te gusta más? | Open Subtitles | إذا بين هذه القصة وتلك التي قرأتها أمك لك الليلة الماضية أي قصة أحببتها أكثر؟ |
No me molestó leerlo con bella música de Boccherini tocada por ese bombonazo que aún no sé cómo se llama. | Open Subtitles | مؤكد,لا ضرر اني قرأتها لموسيقية جميلة جداً تعزف على الجيتار بجمال, و التي ما ازال اجهل اسمها |
Y cuánto más lo leo, más me doy cuenta que por lo que hemos pasado es exactamente lo que le pasó a ella. ¿Y? | Open Subtitles | وكلّ ما قرأتها أكثر كلّما أدركت أنّ ما مررنا به هو ما مرّت به بالضبط إذًا؟ |
Creo que te parecerá una lectura interesante. Lo sé porque lo hice. | Open Subtitles | أظن أنكَ ستجد قرائتها شيقة، أعلم ذلك ، لأنى قرأتها. |
Bueno, primero que nada, es porque podemos leerla, lo que es fantástico. | TED | حسنا قبل كل شئ, لأننا نستطيع قرأتها, و هو أمر هائل. |
Es el mensaje correcto, lo que pasa es que lo estoy leyendo mal. | Open Subtitles | أنها الرساله الصحيحه أنا فقط قرأتها بشكل خاطئ |
Para facilitar este proceso de consulta propongo que se inserte la siguiente oración inmediatamente después de la que acabo de leer. | UN | وبغية تسهيل عملية التشاور هذه، اقترح إدراج الجملة التالية مباشرة بعد الجملة التي قرأتها توا: |
Pero he leido lo que otros han escrito sobre lo que tu has escrito y no estoy de acuerdo con las cosas que he leido de otros sobre las cosas que leyeron de tí. | Open Subtitles | لكنني قرأت أشياء كتبه آخرون عن الأشياء التي كتبتها ولا أوافق على الأشياء التي قرأتها من الآخرون |