"قراراته بتوافق" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus decisiones por
        
    La Junta adoptará sus decisiones por consenso y estará presidida por turnos por los jefes de estado mayor respectivos. UN ويتخذ المجلس قراراته بتوافق الآراء، ويرأسه رئيسا أركان الجانبين بالتناوب.
    Como en el caso de la mayoría de las organizaciones que cuentan con ese tipo de estructuras de votación, el FIDA procura adoptar sus decisiones por consenso. UN ويسعى الصندوق، شأنه في ذلك شأن معظم المنظمات التي تتبع هذه الهياكل للتصويت، سعيا حثيثا لاتخاذ قراراته بتوافق الآراء.
    El Grupo de Expertos adoptaba sus decisiones por consenso y cuando había discrepancias en las conclusiones, prevalecía la posición de la mayoría y se indicaban las opiniones disidentes. UN ويتخذ الفريق قراراته بتوافق الآراء، وفي حالة تباين الاستنتاجات، يُعمل برأي الأغلبية مع الحرص على بيان الآراء المعارضة.
    En particular, el Grupo realizará sus trabajos y adoptará sus decisiones por consenso, según lo dispuesto en el artículo 18 del reglamento de la Conferencia. UN وعلى وجه الخصوص، يدير الفريق عمله ويعتمد قراراته بتوافق الآراء، على النحو المنصوص عليه في المادة 18 من النظام الداخلي للمؤتمر.
    En particular, el Grupo realizará sus trabajos y adoptará sus decisiones por consenso, según lo dispuesto en el artículo 18 del reglamento de la Conferencia. UN وعلى وجه الخصوص، يدير الفريق عمله ويعتمد قراراته بتوافق الآراء، على النحو المنصوص عليه في المادة 18 من النظام الداخلي للمؤتمر.
    En particular, el Grupo realizará sus trabajos y adoptará sus decisiones por consenso, según lo dispuesto en el artículo 18 del reglamento de la Conferencia. UN وعلى وجه الخصوص، يدير الفريق عمله ويعتمد قراراته بتوافق الآراء، على النحو المنصوص عليه في المادة 18 من النظام الداخلي للمؤتمر.
    En particular, el Grupo realizará sus trabajos y adoptará sus decisiones por consenso, según lo dispuesto en el artículo 18 del reglamento de la Conferencia. UN وعلى وجه الخصوص، يدير الفريق عمله ويعتمد قراراته بتوافق الآراء، على النحو المنصوص عليه في المادة 18 من النظام الداخلي للمؤتمر.
    El Grupo de Expertos adoptó sus decisiones por consenso y, cuando había discrepancias, prevalecía la posición de la mayoría y se indicaban las opiniones disidentes. B. Agradecimientos UN ويتخذ الفريق قراراته بتوافق الآراء؛ وفي حالة وجود اختلاف، يُعمل برأي الأغلبية مع الحرص على بيان الآراء المعارضة.
    18. La Conferencia realizará su labor y adoptará sus decisiones por consenso. UN ٨١- يصرف المؤتمر أعماله ويتخذ قراراته بتوافق اﻵراء.
    La Asamblea General encargó a la Conferencia de Desarme, que toma sus decisiones por consenso, que iniciara y concluyera negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), que posteriormente sería refrendado por la Asamblea General. UN وقد كلفت الجمعية العامة مؤتمر نزع السلاح، الذي يتخذ قراراته بتوافق اﻵراء، بإجراء واختتام مفاوضات بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، تقوم الجمعية العامة بعد ذلك بإقرارها.
    18. La Conferencia realizará su labor y adoptará sus decisiones por consenso. UN ٨١- يصرف المؤتمر أعماله ويتخذ قراراته بتوافق اﻵراء.
    O se podría tomar el artículo 18, que dice: " La Conferencia realizará su labor y adoptará sus decisiones por consenso " . UN أو يمكنكم تناول المادة ٨١، التي تنص على ما يلي: " يصرف المؤتمر أعماله ويتخذ قراراته بتوافق اﻵراء " .
    Dado que la Conferencia de Desarme es un foro que toma sus decisiones por consenso, no será posible que un grupo de delegaciones imponga su voluntad a otros. UN ولما كان مؤتمر نزع السلاح محفلا يتخذ قراراته بتوافق اﻵراء، فلن يكون من الممكن أن تفرض مجموعة من الوفود إرادتها على الوفود اﻷخرى.
    18. La Conferencia realizará su labor y adoptará sus decisiones por consenso. UN 18- يصرف المؤتمر أعماله ويتخذ قراراته بتوافق الآراء.
    El Consejo de Estado debería, en la medida de lo posible, alcanzar sus decisiones por consenso, a falta del cual, el asunto se sometería a votación. UN ويتعين أن يتوصل مجلس الدولة، ما أمكنه ذلك، إلى قراراته بتوافق الآراء، على أن يطرح الأمر للتصويت في حالة عدم التوصل إلى التوافق.
    18. La Conferencia realizará su labor y adoptará sus decisiones por consenso. UN 18- يصرف المؤتمر أعماله ويتخذ قراراته بتوافق الآراء.
    Por otra parte, el Consejo tiende a adoptar sus decisiones por consenso, lo cual es particularmente importante en el principal órgano de las Naciones Unidas encargado de los derechos humanos. UN كما أنه يريد أن تُعتمد قراراته بتوافق الآراء، وهو أمر مهم بصفة خاصة بالنسبة لهيئة رئيسية لحقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Dado que sus decisiones influyen en la seguridad nacional de los Estados Miembros, es lógico que la Conferencia de Desarme lleve a cabo su labor y adopte sus decisiones por consenso. UN وبما أن قراراته تؤثر على الأمن الوطني للدول الأعضاء، فإن من المنطقي أن يوجه مؤتمر نزع السلاح عمله ويعتمد قراراته بتوافق الآراء.
    Dado que las decisiones de la Conferencia influyen en la seguridad nacional de los Estados Miembros, es lógico que siga siendo un foro dirigido por los Estados Miembros y que conduzca y adopte sus decisiones por consenso. UN فبما أن قرارات المؤتمر تؤثر على الأمن الوطني للدول الأعضاء، فمن المنطقي أن تظل دفة قيادة المؤتمر بيد الدول الأعضاء وأن يظل المؤتمر يضطلع بأعماله ويعتمد قراراته بتوافق الآراء.
    En el artículo 18 del reglamento se indica que la Conferencia realizará su labor y adoptará sus decisiones por consenso, por lo que estamos obligados a trabajar y a tomar decisiones por consenso. UN فالنظام الداخلي ينص في المادة 18 منه أن يصرف المؤتمر أعماله ويتخذ قراراته بتوافق الآراء، ولذلك فنحن ملزمون بتصريف أعملنا واتخاذ القرارات على أساس توافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more