La Junta adoptará sus decisiones por consenso y estará presidida por turnos por los jefes de estado mayor respectivos. | UN | ويتخذ المجلس قراراته بتوافق الآراء، ويرأسه رئيسا أركان الجانبين بالتناوب. |
Como en el caso de la mayoría de las organizaciones que cuentan con ese tipo de estructuras de votación, el FIDA procura adoptar sus decisiones por consenso. | UN | ويسعى الصندوق، شأنه في ذلك شأن معظم المنظمات التي تتبع هذه الهياكل للتصويت، سعيا حثيثا لاتخاذ قراراته بتوافق الآراء. |
El Grupo de Expertos adoptaba sus decisiones por consenso y cuando había discrepancias en las conclusiones, prevalecía la posición de la mayoría y se indicaban las opiniones disidentes. | UN | ويتخذ الفريق قراراته بتوافق الآراء، وفي حالة تباين الاستنتاجات، يُعمل برأي الأغلبية مع الحرص على بيان الآراء المعارضة. |
En particular, el Grupo realizará sus trabajos y adoptará sus decisiones por consenso, según lo dispuesto en el artículo 18 del reglamento de la Conferencia. | UN | وعلى وجه الخصوص، يدير الفريق عمله ويعتمد قراراته بتوافق الآراء، على النحو المنصوص عليه في المادة 18 من النظام الداخلي للمؤتمر. |
En particular, el Grupo realizará sus trabajos y adoptará sus decisiones por consenso, según lo dispuesto en el artículo 18 del reglamento de la Conferencia. | UN | وعلى وجه الخصوص، يدير الفريق عمله ويعتمد قراراته بتوافق الآراء، على النحو المنصوص عليه في المادة 18 من النظام الداخلي للمؤتمر. |
En particular, el Grupo realizará sus trabajos y adoptará sus decisiones por consenso, según lo dispuesto en el artículo 18 del reglamento de la Conferencia. | UN | وعلى وجه الخصوص، يدير الفريق عمله ويعتمد قراراته بتوافق الآراء، على النحو المنصوص عليه في المادة 18 من النظام الداخلي للمؤتمر. |
En particular, el Grupo realizará sus trabajos y adoptará sus decisiones por consenso, según lo dispuesto en el artículo 18 del reglamento de la Conferencia. | UN | وعلى وجه الخصوص، يدير الفريق عمله ويعتمد قراراته بتوافق الآراء، على النحو المنصوص عليه في المادة 18 من النظام الداخلي للمؤتمر. |
El Grupo de Expertos adoptó sus decisiones por consenso y, cuando había discrepancias, prevalecía la posición de la mayoría y se indicaban las opiniones disidentes. B. Agradecimientos | UN | ويتخذ الفريق قراراته بتوافق الآراء؛ وفي حالة وجود اختلاف، يُعمل برأي الأغلبية مع الحرص على بيان الآراء المعارضة. |
18. La Conferencia realizará su labor y adoptará sus decisiones por consenso. | UN | ٨١- يصرف المؤتمر أعماله ويتخذ قراراته بتوافق اﻵراء. |
La Asamblea General encargó a la Conferencia de Desarme, que toma sus decisiones por consenso, que iniciara y concluyera negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), que posteriormente sería refrendado por la Asamblea General. | UN | وقد كلفت الجمعية العامة مؤتمر نزع السلاح، الذي يتخذ قراراته بتوافق اﻵراء، بإجراء واختتام مفاوضات بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، تقوم الجمعية العامة بعد ذلك بإقرارها. |
18. La Conferencia realizará su labor y adoptará sus decisiones por consenso. | UN | ٨١- يصرف المؤتمر أعماله ويتخذ قراراته بتوافق اﻵراء. |
O se podría tomar el artículo 18, que dice: " La Conferencia realizará su labor y adoptará sus decisiones por consenso " . | UN | أو يمكنكم تناول المادة ٨١، التي تنص على ما يلي: " يصرف المؤتمر أعماله ويتخذ قراراته بتوافق اﻵراء " . |
Dado que la Conferencia de Desarme es un foro que toma sus decisiones por consenso, no será posible que un grupo de delegaciones imponga su voluntad a otros. | UN | ولما كان مؤتمر نزع السلاح محفلا يتخذ قراراته بتوافق اﻵراء، فلن يكون من الممكن أن تفرض مجموعة من الوفود إرادتها على الوفود اﻷخرى. |
18. La Conferencia realizará su labor y adoptará sus decisiones por consenso. | UN | 18- يصرف المؤتمر أعماله ويتخذ قراراته بتوافق الآراء. |
El Consejo de Estado debería, en la medida de lo posible, alcanzar sus decisiones por consenso, a falta del cual, el asunto se sometería a votación. | UN | ويتعين أن يتوصل مجلس الدولة، ما أمكنه ذلك، إلى قراراته بتوافق الآراء، على أن يطرح الأمر للتصويت في حالة عدم التوصل إلى التوافق. |
18. La Conferencia realizará su labor y adoptará sus decisiones por consenso. | UN | 18- يصرف المؤتمر أعماله ويتخذ قراراته بتوافق الآراء. |
Por otra parte, el Consejo tiende a adoptar sus decisiones por consenso, lo cual es particularmente importante en el principal órgano de las Naciones Unidas encargado de los derechos humanos. | UN | كما أنه يريد أن تُعتمد قراراته بتوافق الآراء، وهو أمر مهم بصفة خاصة بالنسبة لهيئة رئيسية لحقوق الإنسان في الأمم المتحدة. |
Dado que sus decisiones influyen en la seguridad nacional de los Estados Miembros, es lógico que la Conferencia de Desarme lleve a cabo su labor y adopte sus decisiones por consenso. | UN | وبما أن قراراته تؤثر على الأمن الوطني للدول الأعضاء، فإن من المنطقي أن يوجه مؤتمر نزع السلاح عمله ويعتمد قراراته بتوافق الآراء. |
Dado que las decisiones de la Conferencia influyen en la seguridad nacional de los Estados Miembros, es lógico que siga siendo un foro dirigido por los Estados Miembros y que conduzca y adopte sus decisiones por consenso. | UN | فبما أن قرارات المؤتمر تؤثر على الأمن الوطني للدول الأعضاء، فمن المنطقي أن تظل دفة قيادة المؤتمر بيد الدول الأعضاء وأن يظل المؤتمر يضطلع بأعماله ويعتمد قراراته بتوافق الآراء. |
En el artículo 18 del reglamento se indica que la Conferencia realizará su labor y adoptará sus decisiones por consenso, por lo que estamos obligados a trabajar y a tomar decisiones por consenso. | UN | فالنظام الداخلي ينص في المادة 18 منه أن يصرف المؤتمر أعماله ويتخذ قراراته بتوافق الآراء، ولذلك فنحن ملزمون بتصريف أعملنا واتخاذ القرارات على أساس توافق الآراء. |