"قرارات المؤتمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • las decisiones de la Conferencia
        
    • las resoluciones de la Conferencia
        
    • las decisiones de la Cumbre
        
    • las decisiones adoptadas
        
    • las resoluciones preparadas durante la Conferencia
        
    • sus decisiones
        
    • las decisiones de ésta
        
    • las decisiones de la Reunión Internacional
        
    Los órganos rectores de los distintos organismos y programas han tomado medidas para reflejar en su labor las decisiones de la Conferencia. UN وقد اتخذت هيئات إدارة شتى الوكالات خطوات لكي تنعكس قرارات المؤتمر في أعمالها.
    Algunas representantes señalaron que los países donantes tenían un papel concreto que desempeñar en la aplicación de las decisiones de la Conferencia con respecto a la cooperación para el desarrollo. UN وقال عدد ضئيل من الممثلات إن للبلدان المانحة دورا محددا تضطلع به في تنفيذ قرارات المؤتمر فيما يتعلق بالتعاون اﻹنمائي.
    Sin embargo, esos esfuerzos serán vanos si las decisiones de la Conferencia dejan traslucir una falta de apego por los fines del Tratado. UN ولكن لن تجدي هذه الجهود شيئا إذا جاءت قرارات المؤتمر معبرة عن نقص في الالتزام بأهداف المعاهدة.
    Nos sentimos sumamente alentados por la aprobación de las resoluciones de la Conferencia General del OIEA sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. UN ومما يشجعنا بقدر كبير صدور قرارات المؤتمر العام للوكالة المتعلقة بإنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    1. Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 33, las decisiones de la Cumbre sobre todas las cuestiones de fondo se tomarán por una mayoría de dos tercios de los representantes presentes y votantes. UN ١ - رهنا بأحكام المادة ٣٣، تتخذ قرارات المؤتمر بشأن جميع المسائل الموضوعية بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين.
    Cabe destacar el trabajo realizado por las organizaciones no gubernamentales en el cumplimiento de las decisiones de la Conferencia. UN فالعمل الذي أنجزته المنظمات غير الحكومية في مجال تنفيذ قرارات المؤتمر شيء جدير أن يذكر بوجه خاص.
    las decisiones de la Conferencia Ministerial se tomarán, dentro de lo posible, por consenso. UN وتتخذ قرارات المؤتمر الوزاري، بتوافق اﻵراء قدر المستطاع.
    En cuarto lugar, es preciso que se preste atención asimismo a las medidas relativas a la aplicación de las decisiones de la Conferencia. UN رابعا، ينبغي أيضا إيلاء الاهتمام للتدابير المتخذة لتنفيذ قرارات المؤتمر.
    las decisiones de la Conferencia en ese respecto incluyen, entre otras cosas, los elementos siguientes: UN 10 - وتشمل قرارات المؤتمر في هذا الصدد، ضمن أشياء أخرى، العناصر التالية:
    Estos diálogos deben centrarse en la coordinación de la aplicación de las decisiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la colaboración con este fin. UN ويجب أن تهتم تلك الحوارات بالتناسق والتعاون في تنفيذ قرارات المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Cada Estado participante en la Conferencia tendrá un voto, y las decisiones de la Conferencia se adoptarán por mayoría de los representantes presentes y votantes. UN يكون لكل دولة ممثلة في المؤتمر صوت واحد، وتُتخذ قرارات المؤتمر بأغلبية أصوات الممثلين الحاضرين المصوتين.
    Los Estados que participan en ella ofrecerán orientación con respecto a la aplicación de las decisiones de la Conferencia de las Partes encargada del examen de la Convención. UN وستقدم الدول المشاركة توجيهها بشأن تنفيذ قرارات المؤتمر الاستعراضي.
    Consideramos que esas reducciones constituyen una importante contribución a la aplicación de las decisiones de la Conferencia de Examen de 2000. UN ونرى أن هذه التخفيضات مساهمة هامة في تنفيذ قرارات المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Creemos que los avances logrados en la aplicación de las decisiones de la Conferencia contribuirán al logro de algunos de esos objetivos en momentos en que nos acercamos al año 2015. UN ونعتقد أن التقدم الذي أحرز في تنفيذ قرارات المؤتمر سيسهم في تحقيق عدد من الأهداف الإنمائية ونحن نقترب من عام 2015.
    Por último, los Estados tienen la responsabilidad fundamental de aplicar las decisiones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN أخيراً، تقع على عاتق الدول، أولا وقبل كل شيء، مسؤولية تنفيذ قرارات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Cada Estado participante en la Conferencia tendrá un voto, y las decisiones de la Conferencia se adoptarán por mayoría de los representantes presentes y votantes. UN لكل دولة ممثلة في المؤتمر صوت واحد، وتُتخذ قرارات المؤتمر بأغلبية أصوات الممثلين الحاضرين المصوتين.
    Este año todas las resoluciones de la Conferencia General se aprobaron por consenso. UN وجميع قرارات المؤتمر العام اعتمدت هذا العام بتوافق اﻵراء.
    La Conferencia tiene un grupo de trabajo que se reúne periódicamente para examinar las formas de aplicar las resoluciones de la Conferencia. UN ولدى المؤتمر فريق عامل يعقد اجتماعات دورية من أجل البحث عن سبل لتنفيذ قرارات المؤتمر.
    :: Efectuar el seguimiento de la aplicación de las resoluciones de la Conferencia Ministerial Internacional de los Estados Limítrofes del Iraq en Sharm el-Sheik y los tres comités creados por ésta. UN :: متابعة تنفيذ قرارات المؤتمر الوزاري الدولي للدول المجاورة للعراق في شرم الشيخ واللجان الثلاث المنبثقة عنه.
    1. Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 33, las decisiones de la Cumbre sobre todas las cuestiones de fondo se tomarán por una mayoría de dos tercios de los representantes presentes y votantes. UN ١ - رهنا بأحكام المادة ٣٣، تتخذ قرارات المؤتمر بشأن جميع المسائل الموضوعية بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين.
    Sin embargo, dada la falta de compromisos claros por parte de los países desarrollados, se debe preguntar si las Naciones Unidas pueden o desean aplicar las decisiones adoptadas en la Conferencia. UN ومع ذلك، لا بد للمرء أن يسأل، على ضوء انعدام الارتباط الواضح من جانب البلدان المتقدمة النمو، هل باستطاعة اﻷمم المتحدة أن تتصرف بما تقضي به قرارات المؤتمر وهل ستفعل ذلك أم لا.
    18. Aprobación de las resoluciones preparadas durante la Conferencia. UN 18 - اعتماد قرارات المؤتمر.
    Fue necesario ampliar el debate para encontrar los medios de incorporar a las instituciones financieras internacionales al proceso, de modo que pudieran ayudar y sugerir medidas apropiadas y aplicar sus decisiones. UN ومن الضروري توسيع مجال المناقشة ﻹيجاد الطرق الكفيلة بجعل المؤسسات المالية الدولية جزءا من العملية لكي تساعد في اقتراح اﻹجراء الملائم وفي تنفيذ قرارات المؤتمر.
    La Mesa asistirá al Presidente en la dirección general de los debates de la Conferencia y, con sujeción a las decisiones de ésta, coordinará sus trabajos. UN يتولى المكتب مساعدة الرئيس على تصريف أعمال المؤتمر عموما ويكفل تنسيقها، رهنا بمراعاة قرارات المؤتمر.
    2. Salvo que en el presente reglamento se disponga otra cosa, las decisiones de la Reunión Internacional sobre todas las cuestiones de procedimiento se tomarán por mayoría de los representantes presentes y votantes. UN 2 - تتخذ قرارات المؤتمر بشأن جميع المسائل الإجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more