"قراركِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • decisión
        
    • decidas
        
    • tuya
        
    • decidido
        
    • decides
        
    • decide
        
    • decidir
        
    No es tu decisión. ¡Quiero ser explotada! - Meg, no me hables en ese tono. Open Subtitles إصمتي ، أمي ، إنه ليس قراركِ أريد أن أُستغَل
    No, lo entiendo. Respeto tu decisión de ver a otro doctor pero ¿sabes qué? Open Subtitles نعم فهمت ذلك أحترم قراركِ برؤية طبيب أخر
    Bueno, estoy decepcionado con su decisión pero aprecio su lealtad. Open Subtitles أنا مصاب بخيبة أمل من قراركِ هذا ولكني أقدر ولاءكِ
    Madre, te apoyaré en lo que decidas. Open Subtitles أياً كان قراركِ يا أمّاه، فسأدعمكِ.
    Giulietta, decidas lo que decidas, espera al menos un día más. Open Subtitles أيّاً كان قراركِ انتظري على الأقل يوماً واحداً
    No te dejaré hacerlo bueno... realmente es una decisión del consejo, no tuya eres increible simplemente no paras... te dedicas a usurpar todo lo que pertenece a esta familia Open Subtitles حسناً,هذا قرار الجلس,وليس قراركِ أنتِ غير معقولة,فقط لا تتوقّفين فقط تستمرّين في إنتهاك كلّ شئ ينتمي لهذه العائلة
    ¿Quieres decir que finalmente te has decidido? Open Subtitles هل هذا يعني من أنكِ اتخذتِ قراركِ أخيراً؟
    Te ayudaré a montar un plan si es lo que decides. Open Subtitles سأساعدكِ و أقدم لكِ خطة ما إن كان هذا قراركِ
    Permítame ayudarle a acelerar su decisión Open Subtitles اسمحي لي أن أساعدكِ في اتخاذ قراركِ بسرعة
    ¿Puedo preguntarle, por qué ha tomado esta decisión? Open Subtitles هل لي أن أسأل كيف توصلتِ إلى قراركِ هذا؟
    Hablamos acerca del bebé y de que lamenta la decisión que tomó. Open Subtitles نحن نتحدّث عن الطفلة وأنّكِ تأسفين على قراركِ.
    Tu decisión de filmar ese video no tiene sentido. Open Subtitles قراركِ لتصوير فيديو في تلك الليلة ليس منطقياً على الإطلاق.
    Tomaste esa decisión hace mucho tiempo. Sara, ¿puedo darte un consejo? Open Subtitles ـ لقد كان هذا قراركِ منذ زمن طويل ـ أيمكنني إعطائك نصيحة واحدة؟
    Hablamos acerca del bebé y de que lamenta la decisión que tomó. Open Subtitles نحن نتحدّث عن الطفلة وأنّكِ تأسفين على قراركِ.
    decidas lo que decidas, tienes que llamar a tu padre. Open Subtitles مهما كان قراركِ يجب أن تعاودي الاتصال بأبيكِ
    Y sea lo que sea lo que decidas hacer aquí, de cualquier forma que quieras manejar esto, Open Subtitles ومهما كان قراركِ في هذا الأمر، مهما كانت الطريقة التي تريدين أن تحلي المشكلة بها
    Pero decidas lo que decidas, te apoyaré. Open Subtitles ولكن أياً كان قراركِ ، فسوف أدعمكِ
    No puedo decirte lo que hacer. La decisión es tuya. Open Subtitles لا أستطيع أن أملي عليك ماتفعلين هذا القرار قراركِ
    Sabes como contactarnos cuando te hayas decidido. Open Subtitles تعلمين كيف تتوصلين إلينا عندما تتخذين قراركِ
    Pero antes de hacerlo... te mereces saber cómo podría ser tu vida... si decides tener este bebé. Open Subtitles قراركِ الخاص لكن قبل ان تفعلي تستحقين أن تعلمي كيف ستبدو حياتك اذا قررتي الابقاء على الطفل
    - Usted decide, general. Open Subtitles انه قراركِ , جنرال
    Si entras o sales... - lo tendrás que decidir tú misma. Open Subtitles .سواء أبقيتي بالداخل أو بالخارج، فعليكِ أن تتخذي قراركِ بنفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more