"قررته لجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la decisión de la Comisión
        
    • decisión adoptada por la Comisión
        
    • la decisión adoptada por el Comité
        
    • decidió la Comisión
        
    • decidido por el Comité
        
    • dispuesto por el Comité
        
    • petición formulada por la Comisión
        
    • la decisión adoptada por la
        
    • decisión tomada por la Comisión
        
    Por consiguiente, Eritrea considera muy preocupante que Etiopía haya rechazado la decisión de la Comisión de Fronteras entre Etiopía y Eritrea. UN وليس أمام إريتريا بالتالي إلا أن تشعر بالقلق إزاء رفض إثيوبيا ما قررته لجنة تعيين الحدود بين البلدين.
    Asimismo, celebramos la decisión de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental de convocar el año próximo un período de sesiones abierto con el fin de familiarizar a los Estados interesados con la labor de la Comisión y con los requisitos necesarios para presentar una demanda ante la Comisión. UN ونرحب أيضا بما قررته لجنة حدود الجرف القاري بشأن عقد دورة مفتوحة العام القادم لتعريف الدول المهتمة بعمل اللجنة وما ينطوي عليه تقديم المطالبات الوطنية إلى اللجنة.
    8. Hace suya la decisión de la Comisión de Derecho Internacional sobre la duración de su período de sesiones de 1999, que figura en el párrafo 562 de su informe; UN ٨ - تؤيد ما قررته لجنة القانون الدولي بشأن مدة دورتها في عام ١٩٩٩، كما جاء في الفقرة ٥٦٢ من تقريرها؛
    San Marino apoya la decisión adoptada por la Comisión de Derechos Humanos, en su calidad de Comité Preparatorio de la Conferencia, de redactar un documento final sobre los fines y objetivos a alcanzar, así como los correspondientes calendarios de ejecución. UN وتؤيد سان مارينو ما قررته لجنة حقوق الإنسان، بوصفها اللجنة التحضيرية للمؤتمر، من صوغ وثيقة ختامية عن الأهداف والمقاصد التي ينبغي بلوغها والجداول الزمنية لتنفيذها.
    De conformidad con la decisión adoptada por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 44ª período de sesiones, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) realizó una evaluación a fondo de los asuntos políticos. UN استنادا إلى ما قررته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الرابعة والأربعين، اضطلع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتقييم متعمق للشؤون السياسية.
    En la decisión 2003/246, el Consejo hizo suya la decisión de la Comisión de Derechos Humanos contenida en su resolución 2003/30 de: UN أيد المجلس في مقرره 2003/246 ما قررته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/30 على النحو الوارد أدناه:
    En la decisión 2003/246, el Consejo hizo suya la decisión de la Comisión de Derechos Humanos contenida en su resolución 2003/30 de: UN أيد المجلس في مقرره 2003/246 ما قررته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/30 على النحو الوارد أدناه:
    Reafirmando la necesidad de un mecanismo de evaluación que garantice la promoción, el estímulo y el fortalecimiento de los principios contenidos en la Declaración sobre el derecho al desarrollo, y acogiendo con beneplácito a este respecto la decisión de la Comisión en su 49º período de sesiones de crear un grupo de trabajo sobre el derecho al desarrollo, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى إنشاء آلية تقييم من أجل كفالة تعزيز وتشجيع ودعم المبادئ الواردة في إعلان الحق في التنمية، وإذ ترحب، في هذا الصدد، بما قررته لجنة حقوق الانسان في دورتها التاسعة واﻷربعين من إنشاء فريق عامل معني بالحق في التنمية،
    8. Hace suya la decisión de la Comisión de Derecho Internacional sobre la duración de su período de sesiones de 1999, que figura en el párrafo 562 de su informe2; UN ٨ - تؤيد ما قررته لجنة القانون الدولي بشأن مدة دورتها في عام ١٩٩٩، كما جاء في الفقرة ٥٦٢ من تقريرها)٢(؛
    Acogiendo con beneplácito la decisión de la Comisión de Desarrollo Social en su 38° período de sesiones de incluir el tema del voluntariado en el programa de su 39° período de sesiones, que se celebrará el año 2001, UN " وإذ ترحب بما قررته لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الثامنة والثلاثين من إدراج موضوع العمل التطوعي في جدول أعمال دورتها التاسعة والثلاثين في عام 2001،
    En sus períodos de sesiones quincuagésimo quinto y quincuagésimo sexto, la Asamblea General acogió complacida la decisión de la Comisión de Estupefacientes de presentar un informe a la Asamblea General en 2003 y 2008, las dos fechas establecidas para que los Estados Miembros alcanzaran los objetivos fijados en la Declaración política. UN وفي الدورتين الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين، رحبت الجمعية العامة بما قررته لجنة المخدرات بشأن تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في عامي 2003 و 2008 عن التقدم المحرز في بلوغ الأهداف والغايات المحددة في الإعلان السياسي.
    En cuanto al párrafo 82 del mencionado documento, dice que la decisión de la Comisión de Cuotas de revisar las futuras peticiones de Comoras de exención con arreglo al artículo 19 a la luz de su historial de pagos no se ajusta al mandato de la Comisión. UN وقال إنه، فيما يتصل بالفقرة 82 من الوثيقة السالفة الذكر، يلاحظ أن ما قررته لجنة الاشتراكات من القيام في المستقبل باستعراض الطلبات المقدمة من جزر القمر للحصول على استثناء بموجب المادة 19، في ضوء سجل تسديداتها، لا يتفق مع الولاية التشريعية للجنة.
    El Foro acoge con satisfacción y hace suya la decisión de la Comisión de Derechos Humanos consignada en el párrafo 11 de su resolución 2003/56 de 24 de abril de 2003 de celebrar un seminario sobre la administración de justicia. UN 89 - ويرحب المنتدى بما قررته لجنة حقوق الإنسان في الفقرة 11 من قرارها 2003/56، المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2003، بأن تعقد حلقة دراسية بشأن إقامة العدل، ويؤيد هذا القرار.
    5. Reafirma la decisión 1998/265 del Consejo Económico y Social, de 30 de julio de 1998, en la que el Consejo hizo suya la decisión adoptada por la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1998/68, de prorrogar por tres años el mandato de la Relatora Especial; UN ٥ - تعيد تأكيد مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٢٦٥ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، الذي أيﱠد فيه المجلس ما قررته لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٨/٦٨ من تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة ثلاث سنوات؛
    Recordando también la decisión adoptada por la Comisión de Derechos Humanos en la misma resolución de alentar a la Alta Comisionada a que fortaleciera la capacidad de investigación y análisis de su Oficina en la esfera de los derechos económicos, sociales y culturales y a que compartiera sus conocimientos mediante, entre otras cosas, la celebración de reuniones de expertos, UN وإذ تشير أيضاً إلى ما قررته لجنة حقوق الإنسان في القرار نفسه من أن تشجع المفوضة السامية على تعزيز قدرات مكتبها البحثية والتحليلية في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمشاركة بخبرتها وذلك، في جملة أمور، عن طريق عقد اجتماعات خبراء،
    A este respecto, la CIJ se congratuló de la decisión, adoptada por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2002/79, de reanudar el examen del Conjunto de principios. UN ورحبت لجنة الحقوقيين الدولية في هذا الصدد بما قررته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/79 من استئناف نظرها في مجموعة المبادئ.
    Tengo el honor de referirme a la decisión adoptada por el Comité de Políticas de Desarrollo en su segundo período de sesiones, celebrado en abril de 2000, de recomendar al Consejo Económico y Social que se elimine a Maldivas de la lista de países menos adelantados con efecto inmediato. UN أتشرف بالإشارة إلى ما قررته لجنة السياسات الإنمائية، أثناء دورتها الثانية في نيسان/ أبريل 2000، من رفع اسم ملديف من قائمة أقل البلدان نموا، مع تنفيذ ذلك فورا.
    La Secretaría presta especial atención a la participación de organizaciones no gubernamentales, según lo decidió la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وقالت ان اﻷمانة العامة تولي مشاركة المنظمات غير الحكومية اهتماما خاصا على نحو ما قررته لجنة مركز المرأة.
    a Según lo decidido por el Comité del Programa y de la Coordinación en 1994, el ciclo de evaluación se acortó mediante la eliminación de la etapa del informe sobre la marcha de los trabajos. UN )أ( في ضوء ما قررته لجنة البرنامج والتنسيق في عام ١٩٩٤، تم اختصار دورة التقييم من خلال إلغاء فترة التقرير المرحلي.
    La Comisión aprobará un reglamento de la Comisión por el que modificará el Reglamento del Consejo mediante la inclusión de los artículos del anexo I y de las personas y entidades del anexo IV en el Reglamento del Consejo, de conformidad con lo dispuesto por el Comité de Sanciones el 16 de julio de 2009. UN وستعتمد المفوضية لائحة تعدل بموجبها لائحة المجلس بإدراج أنواع السلع في المرفق الأول وإدراج أسماء الأشخاص والكيانات في المرفق الرابع من لائحة المجلس، وفقا لما قررته لجنة الجزاءات في 16 تموز/يوليه 2009.
    En su decisión 2001/255, el Consejo hizo suya la petición formulada por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2001/22 a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que informara a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones de la situación de los derechos humanos en Sierra Leona, incluso en relación con los informes de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona. UN في المقرر 2001/255، أيد المجلس ما قررته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2001/22 بمطالبة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين عن حالة حقوق الإنسان في سيراليون مع الإشارة إلى التقارير المقدمة من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Celebrando también la decisión tomada por la Comisión de Derechos Humanos en su 50º período de sesiones de nombrar, por un período de tres años, un Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, incluidas sus causas y sus consecuencias, que informará a la Comisión anualmente a partir de su 51º período de sesiones14, UN وإذ ترحب أيضا بما قررته لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين بأن تعين لفترة مدتها ثلاث سنوات مقررا خاصا معنيا بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك أسبابه ونتائجه، ويقدم تقارير سنوية الى اللجنة ابتداء من دورتها الحادية والخمسين)١٤(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more