"قريبك" - Translation from Arabic to Spanish

    • primo
        
    • pariente
        
    • prima
        
    • familiar
        
    • parientes
        
    • sobrino
        
    • prójimo
        
    ¿Existe algún motivo por el cual alguien quisiera disparar a su primo? Open Subtitles هل لديك فكرة لماذا يريد أحد أن يقتل قريبك ؟
    Dime, Hadil, quieres dejar la escuela, para casarte con tu primo y mudarte a Egipto? Open Subtitles أخبريني هديل هل تريدين أن تتركي المدرسة تتزوجي قريبك و تذهبي لمصر ؟
    ¿Y si lo hacen y estos tíos salen y matan a tu hermano o a tu padre o a tu primo? Open Subtitles وماذا إذا كان لديهم الجرأة وأولئك الفتية أفلتوا من العقوبة وقاموا بقتل أخيك أو أبيك، أو قريبك ؟
    Mira, él es su pariente. ¿Sabe usted algo al respecto? Open Subtitles نظرة، وقال انه هو قريبك. هل تعرف شيئا عن ذلك؟
    Confío en que su primo de San Francisco esté mejor cuando lleguemos. Open Subtitles أثق فى أن قريبك فى سان فرانسيسكو سيكون حاله أفضل عندما نصل
    - Es un placer. Tu primo. Open Subtitles .هذا قريبك وفي هذه الأثناء سأضاجع من الخلف
    ¡Esos cabrones de mierda mataron a tu primo delante de ti! Open Subtitles ذلك الرجل هو من قتل قريبك أمام عينيك يا رجل
    -¡Hola, guapo! Yo soy tu primo Eddie. Open Subtitles أنا قريبك إيدي أَنا مُسَمَّى على اسمُ والدك
    ¿La higienista de tu primo te dijo que tengo mucha placa? Open Subtitles ممرضة قريبك أخبرتك أن لدي الكثير من الجير؟
    ¿Vas a dejar de trapichear con el puto capullo de tu primo? Open Subtitles هل ستتوقف عن المتاجرة بالمخدرات مع قريبك الأحمق اللعين؟
    Su primo, ¿tiene problemas de alcoholismo? ¿Sam? Open Subtitles هل يعاني قريبك مشاكل مع الشرب؟
    Y lo mejor de todo, la señorita Anne, tu primo el Sr Elliot es aquí en Bath y está bastante reconciliada con Sir Walter Open Subtitles والأفضل من هذا أن قريبك السيد اليوت موجود هنا في باث وقد تصالح مع والدك
    Si la muerte de tu primo nos enseño algo... es que debemos vivir. Open Subtitles إذا كانت وفاة قريبك ستعلمنا أي شي سيكون ذلك هو يجب نعيش الحياة.
    - SE RÍE. QUERÍA QUE TU primo ME LO HICIERA, PERO NO QUISO HACERME NADA. Open Subtitles اردت الذهاب ال قريبك داني , لكنه رفض ان يجري العمليه لي
    Tu primo Vinny suena como una herramienta ? Six days and I ain't seen a bed? Open Subtitles . قريبك فيني يبدو كألة يا للهول , من هذا ؟
    Y lo harás, tan pronto como nos digas dónde podemos encontrar a tu primo Darrell. Open Subtitles و سوف تخرج, حالما تخبرنا أين يمكننا أن نجد قريبك داريل
    Esto no es una historia. Es una disputa familiar que podría hacer que tu primo perdiera su carrera. Open Subtitles هذا ليس خبر ، بل مشادة عائلية قد تكلّف قريبك وظيفته
    Inspeccioné a un tal Michel Brochant hace 3 años. ¿Pariente suyo? Open Subtitles لقد فتشت ميشيل بورشانت قبل 3 سنوات . هل هو قريبك ؟
    Si no ponías una moneda... bajo la lengua de tu pariente muerto... Open Subtitles إن لم تضع عملة معدنية تحت لسان قريبك الميت،
    ¿cuánto tiempo hasta que descubren que estás viviendo en pecado, con una divorciada que es tu prima hermana? Open Subtitles كم سيستغرق حتى يعرفوا انك تعيش في معصية مع مطلقة, من هو قريبك الاول ؟
    Escuche, Sra. Fletcher, sé que es familiar suyo pero los hechos son los hechos. Open Subtitles انظرى سيدة فليتشر ,انا اعرف انه قريبك ولكن الحق هو الحق
    ¿Seguro que tus parientes viven aquí? Open Subtitles انتَ مُتأكد من أن قريبك يعيش هنا؟
    Tío Cal, yo soy... soy tu sobrino Melvin de Carolina del Norte. Open Subtitles خالى , انا قريبك ميلفين من كارولينا الشمالية
    Debes amar a tu prójimo como a ti mismo. Open Subtitles يجب ان تحب قريبك كنفسك ولكن من هو قريبي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more