"قريبين جداً" - Translation from Arabic to Spanish

    • tan cerca
        
    • muy cerca
        
    • muy unidos
        
    • muy cercanos
        
    • demasiado cerca
        
    Estamos suficientemente cerca del Sol para que haya agua líquida, pero no tan cerca para que se evapore por completo. Open Subtitles نحن قريبين من الشمس بما يكفي ليكون الماء سائلاً لكننا لسنا قريبين جداً بحيث يغلي الماء ويتبخر
    Normalmente no se encuentra rituales de canibalismo tan cerca de casa... Open Subtitles لا تجد عادةً ممارسين لآكل لحم البشر الطقسي قريبين جداً من منزلك
    Estuvimos tan cerca de tener una clase que no tratase únicamente de ellos. Open Subtitles كنا قريبين جداً من الحصول على صف واحد لا يكون بأكمله متعلقاً بهم
    Pienso, como ha dicho el Sr. Duarte y como lo ha dicho usted también, que ya estamos muy cerca de un acuerdo. UN وأعتقد، كما قال السيد دوارتي، وكما ذكرتم أيضاً، أننا أصبحنا قريبين جداً من التوصل إلى توافق في الآراء.
    El año pasado nos faltó poco, y este año seguimos estando muy cerca de lograrlo. UN لقد كنا على وشك بلوغ الهدف في السنة الماضية، وما زلنا قريبين جداً منه في هذه السنة.
    Quiero decir, siento que haya muerto, pero no estábamos muy unidos. Open Subtitles يؤسفني موتها، لكنّنا لم نكنّ قريبين جداً.
    Nosotros estábamos tan cerca Open Subtitles لقد كنا قريبين جداً يمكنني حتى أن أرى وجه أمي
    Estábamos tan cerca. El próximo trabajo, vamos a lo grande. Open Subtitles نحن كُنا قريبين جداً, العمل القادم سوف يكون أكبر
    Estábamos tan cerca de los alemanes que los escuchamos susurrar en su trinchera. Open Subtitles كنا قريبين جداً من الألمان لدرجة أننا نستطيع سماعهم يهمسون في خندقهم
    Estuvimos tan cerca de lograr algo que nuestros nombres habrían formado parte de la historia. Open Subtitles كنا قريبين جداً لتحقيق أمراً أمراً جعل أسمائنا تذكر في التاريخ
    ¿Tienes alguna idea de lo que hiciste? ¡Estabamos tan cerca! Open Subtitles أيها الأحمق لقد كنا قريبين جداً
    Estaban tan cerca como dos personas pueden estarlo. Open Subtitles وقد كانوا قريبين جداً من بعضهم البعض.
    Estuvimos tan cerca, Russ. Open Subtitles يا إلهي ,لقد كنا قريبين جداً يا روس
    Hace dos años estuvimos muy cerca de lograrlo, pero fracasamos. UN وقبل عامين كنا قريبين جداً من تحقيق ذلك، لكننا فشلنا في إتمام الصفقة.
    No puedo rendirme ahora. Estamos muy cerca. Open Subtitles لا أستطيع أن أستسلم الآن لقد أصبحنا قريبين جداً
    No estaremos muy cerca para verle, pero oiremos lo que se dice en el coche. Open Subtitles لا يمكننا أن نكون قريبين جداً لرؤية ما يحصل ولكن السيارة ستكون تحت المراقبة
    Fue un paseo corto hasta el Río Celestial estaban muy cerca del final de su jornada y cumplir el deseo de sus corazones, ver al Rey en persona. Open Subtitles وكانت مسافة قصيرة للنهر السماوي وكانا قريبين جداً لنهاية رحلتهما وشوق قلبهم أن يروا الملك نفسه
    Estamos muy cerca de tener la prueba para una duda razonable. Open Subtitles نحن قريبين جداً في الحصول علي أدلة كافية
    Digo, tú y Adriana se ven muy unidos. Open Subtitles أعني , أنت و أندريانا تبدوان قريبين جداً
    A pesar de nuestras diferencias políticas mi hermana y yo estábamos muy unidos. Open Subtitles على الرغم من اختلافاتنا السياسية شقيقتي وانا كنا قريبين جداً
    Bueno, supongo que se han hecho muy cercanos, ¿huh? Open Subtitles اعتقد انكما اصبحتما قريبين جداً ، هاه ؟
    Pero están demasiado cerca de casa para seguir operando así. Open Subtitles لكنى أعتقد أنكم قريبين جداً من البيت يارجل لإستخدامكم نفس الخدعة ذاتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more