Estamos suficientemente cerca del Sol para que haya agua líquida, pero no tan cerca para que se evapore por completo. | Open Subtitles | نحن قريبين من الشمس بما يكفي ليكون الماء سائلاً لكننا لسنا قريبين جداً بحيث يغلي الماء ويتبخر |
Normalmente no se encuentra rituales de canibalismo tan cerca de casa... | Open Subtitles | لا تجد عادةً ممارسين لآكل لحم البشر الطقسي قريبين جداً من منزلك |
Estuvimos tan cerca de tener una clase que no tratase únicamente de ellos. | Open Subtitles | كنا قريبين جداً من الحصول على صف واحد لا يكون بأكمله متعلقاً بهم |
Pienso, como ha dicho el Sr. Duarte y como lo ha dicho usted también, que ya estamos muy cerca de un acuerdo. | UN | وأعتقد، كما قال السيد دوارتي، وكما ذكرتم أيضاً، أننا أصبحنا قريبين جداً من التوصل إلى توافق في الآراء. |
El año pasado nos faltó poco, y este año seguimos estando muy cerca de lograrlo. | UN | لقد كنا على وشك بلوغ الهدف في السنة الماضية، وما زلنا قريبين جداً منه في هذه السنة. |
Quiero decir, siento que haya muerto, pero no estábamos muy unidos. | Open Subtitles | يؤسفني موتها، لكنّنا لم نكنّ قريبين جداً. |
Nosotros estábamos tan cerca | Open Subtitles | لقد كنا قريبين جداً يمكنني حتى أن أرى وجه أمي |
Estábamos tan cerca. El próximo trabajo, vamos a lo grande. | Open Subtitles | نحن كُنا قريبين جداً, العمل القادم سوف يكون أكبر |
Estábamos tan cerca de los alemanes que los escuchamos susurrar en su trinchera. | Open Subtitles | كنا قريبين جداً من الألمان لدرجة أننا نستطيع سماعهم يهمسون في خندقهم |
Estuvimos tan cerca de lograr algo que nuestros nombres habrían formado parte de la historia. | Open Subtitles | كنا قريبين جداً لتحقيق أمراً أمراً جعل أسمائنا تذكر في التاريخ |
¿Tienes alguna idea de lo que hiciste? ¡Estabamos tan cerca! | Open Subtitles | أيها الأحمق لقد كنا قريبين جداً |
Estaban tan cerca como dos personas pueden estarlo. | Open Subtitles | وقد كانوا قريبين جداً من بعضهم البعض. |
Estuvimos tan cerca, Russ. | Open Subtitles | يا إلهي ,لقد كنا قريبين جداً يا روس |
Hace dos años estuvimos muy cerca de lograrlo, pero fracasamos. | UN | وقبل عامين كنا قريبين جداً من تحقيق ذلك، لكننا فشلنا في إتمام الصفقة. |
No puedo rendirme ahora. Estamos muy cerca. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أستسلم الآن لقد أصبحنا قريبين جداً |
No estaremos muy cerca para verle, pero oiremos lo que se dice en el coche. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نكون قريبين جداً لرؤية ما يحصل ولكن السيارة ستكون تحت المراقبة |
Fue un paseo corto hasta el Río Celestial estaban muy cerca del final de su jornada y cumplir el deseo de sus corazones, ver al Rey en persona. | Open Subtitles | وكانت مسافة قصيرة للنهر السماوي وكانا قريبين جداً لنهاية رحلتهما وشوق قلبهم أن يروا الملك نفسه |
Estamos muy cerca de tener la prueba para una duda razonable. | Open Subtitles | نحن قريبين جداً في الحصول علي أدلة كافية |
Digo, tú y Adriana se ven muy unidos. | Open Subtitles | أعني , أنت و أندريانا تبدوان قريبين جداً |
A pesar de nuestras diferencias políticas mi hermana y yo estábamos muy unidos. | Open Subtitles | على الرغم من اختلافاتنا السياسية شقيقتي وانا كنا قريبين جداً |
Bueno, supongo que se han hecho muy cercanos, ¿huh? | Open Subtitles | اعتقد انكما اصبحتما قريبين جداً ، هاه ؟ |
Pero están demasiado cerca de casa para seguir operando así. | Open Subtitles | لكنى أعتقد أنكم قريبين جداً من البيت يارجل لإستخدامكم نفس الخدعة ذاتها |