Rotilj es una pequeña aldea cercana a Kiseljak, habitada fundamentalmente por musulmanes pero situada en una zona en que la población es mayoritariamente croata bosnia. | UN | وروتيلي هي عبارة عن قرية صغيرة بالقرب من كيسيلياك، يقطنها المسلمون بصورة رئيسية لكنها تقع في منطقة يقطنها عموما الكروات البوسنيون. |
Nejira es una refugiada bosnia procedente de una pequeña aldea cercana a Srebrenica. | UN | نجيرة لاجئة بوسنية من قرية صغيرة بالقرب من سربرنيتشا. |
Entonces, ¿cómo la historia de un niño de un pequeño pueblo tratando de cumplir sus sueños en la ciudad termina con él inmolándose? | TED | إذن كيف حدث أنّ الفتى القادم من قرية صغيرة راغبا في تحقيق أحلامه في المدينة انتهى به الأمر مفجّرا نفسه؟ |
Trnopolje es un pequeño pueblo de la municipalidad de Kozarac, que queda a unos 6 kilómetros. | UN | وترنوبوليي هي قرية صغيرة تقع في نطاق بلدية كوزاراش على بعد نحو ٦ كيلومترات. |
Érase una vez, en un pequeño "shtetl", una aldea judía del este de Europa, en el año 5701, es decir en 1941 del nuevo calendario. | Open Subtitles | كان يا ما كان قرية صغيرة يهودية في أوروبا الشرقية تسمى شتليت،. كان ذلك في العام 5701. 1941 وفقا للتقويم الميلادي. |
Yo crecí en un pueblo pequeño de Canadá, y soy un disléxico no diagnosticado. | TED | لقد نشأت في قرية صغيرة في كندا، وتم تشخيصي بمرض صعوبة التعلّم. |
Se mudó a una ciudad pequeña llamada Fernfield, donde puso un museo, formó una familia y tuvo un nieto llamado Pete. | Open Subtitles | وأنتقل إلى قرية صغيرة اسمها فيرنفيلد حيث أفتتح متحفاً كون عائلة ورزق بحفيد اسمه بيت |
Y papá de un pueblito de las afueras de Amritsar, en India. | TED | وترك والدي قرية صغيرة خارج مدينة امريتسار " الهند " |
Después de pasar por una pequeña aldea llamada Zaoua, un grupo de hombres armados salió de la selva y detuvo el vehículo. | UN | وبعد المرور عبر قرية صغيرة تدعى زوا، خرجت مجموعة من الرجال المسلحين من دغل وأوقفوا المركبة. |
Ella vive en una pequeña aldea en las afueras de Lahore, Pakistán. | TED | هي تعيش في قرية صغيرة خارج لاهور، باكستان. |
una pequeña aldea llamada Aweil. A muchas horas de aquí. ¿Y tú? | Open Subtitles | من قرية صغيرة تُدعى "آويل" تبعد عدّة ساعات من هنا. |
una pequeña aldea encantadora a una hora hacia el norte. | Open Subtitles | إلى قرية صغيرة هـادئة، مسيرة ســاعة شمـالا. |
Crecí en un pequeño pueblo rural en Victoria. | TED | لقد نشأت في قرية صغيرة جداً في فكتوريا. |
como el nuevo lenguaje del siglo XXI. ¡Muchacho! Para alguien que creció en un pequeño pueblo de Gales, eso es demasiado. | TED | فإنها اللغة الجديدة للقرن الواحد و العشرين لشخص نشأ في وايلز في قرية صغيرة, هذا كافي |
No hay nada que un Sheriff de un pequeño pueblo pueda hacer que tu no. | Open Subtitles | لا يستطيع شريف قرية صغيرة أن يقوم بما تستطيع أنت القيام به |
paciencia capitán Lee esta ves no se trata de una aldea del reino de la tierra donde podamos entrar | Open Subtitles | لنذهب ونقبض عليه الصبر يا كابتن لي، انها ليست قرية صغيرة لمسخري الارض لنذهب اليها ببساطة |
El interesado deseaba vivir en una aldea situada dentro de un radio de 10 km de Drachten. | UN | وكان الفرد المعني يرغب في السكن في قرية صغيرة تقع في دائرة قطرها ٠١ كيلومترات حوالي دراختن. |
Es evidente que el mundo se ha convertido en una aldea interdependiente, pequeña pero en expansión, con intereses interrelacionados en los planos científico, cultural y otros ámbitos. | UN | إنه من البديهي الحديث عن أن العالم قد أصبح قرية صغيرة مترامية الأطراف، متشابكة المصالح، مع تجليات العلماء بأبهى صورها. |
Es un pueblo pequeño, pero tiene un arroyo a lo largo de la carretera. | Open Subtitles | إنها قرية صغيرة مملة لكن هناك تيار جميل بجانب الطريق |
Esa es una ciudad pequeña. | Open Subtitles | بدون مياه جارية تلك قرية صغيرة |
Bajo sus ordenes, nos mandaron a un pueblito llamado Las Colinas. | Open Subtitles | تحت قيادته، نحن أرسلنا إلى قرية صغيرة تدعي لاس كاليناس. |
Después me movía todo el tiempo, de una pequeña ciudad a otra. | Open Subtitles | سابقاً كنت أنتقل على الدوام من قرية صغيرة إلى أخرى |
En una aldea pequeña del interior del país, a tres días de aquí. | Open Subtitles | قرية صغيرة داخل البلاد، علي بعد ثلاثة أيام من هنا |
Imagínate ser una de esas personas, viviendo en una pequeña villa hace más de 4000 años. | Open Subtitles | تخيلي نفسك واحدة من هؤلاء الناس تعيشين في قرية صغيرة منذ 4000 آلاف عام |
En 1922, Mahatma Gandhi suspendió durante varios años la lucha por la libertad en la India debido a que, en un incidente en la pequeña aldea de Chauri Chaura, un grupo de personas quemó a varios policías, provocándoles la muerte. | UN | ففي عام ١٩٢٢ علق المهاتما غاندي الكفاح مــن أجل الحرية في الهند لعدة سنوات بسبب حادثة وقعت في قرية صغيرة تدعى تشوري تشورا، أقدمت الجماهير فيها على حرق شرطي حتى الموت. |
Ahora podrán ustedes preguntarse: ¿cómo puede la gente caber en una diminuta aldea tan solo así de grande? | TED | علينا الآن أن نتساءل ، كيف يمكن لهؤلاء الناس التأقلم في قرية صغيرة فقط بهذا الحجم؟ |
Aunque el único problema respecto a eso era que vivía en un pueblecito de Canadá, a 600 millas (1000 km) del océano más cercano. | TED | وكانت المشكلة الوحيدة انني كنت أقطن في قرية صغيرة في كندا تبعد 600 ميلا عن أقرب محيط |
Sí, yo vivía en un pueblo muy pequeño de Francia, Montrichard un lugar donde nunca han oído hablar de los pasteles "Sara Lee". | Open Subtitles | لقد كنت أعيش فى قرية صغيرة جدا في فرنسا مونت ريتشارد مكان لم نكن نسمع فيه أبدا عن سارة لي |
Arriba de las montañas, en lo alto de Pontoos se situaba el pequeño poblado de Villa "Quien". | Open Subtitles | طريق الصعود الى الجبال في المدى العالي للفانتوز هناك قرية صغيرة للهوفيل |