"قسم الدعم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sección de Apoyo
        
    • Sección de Servicios
        
    • Servicio de Apoyo
        
    • la Sección de
        
    • División de Apoyo a
        
    • Dependencia de Apoyo
        
    • grupo de apoyo
        
    La Sección de Apoyo Judicial Internacional proporciona orientación normativa esencial y apoyo administrativo y operacional al programa de apoyo judicial internacional. UN ويقدم قسم الدعم القضائي الدولي توجيها أساسيا في مجال السياسة العامة ودعما إداريا وتنفيذيا لبرنامج الدعم القضائي الدولي.
    ii) Grado de satisfacción expresado por los usuarios de los servicios en las encuestas de la Sección de Apoyo General UN `2 ' درجة ارتياح المستعملين التي عبروا عنها ردا على الدراسات الاستقصائية التي أجراها قسم الدعم العام:
    Los efectivos de los contingentes recibirán capacitación según el nivel estipulado en las directrices divulgadas por la Sección de Apoyo Médico UN يدرَّب أفراد الخدمة إلى مستوى يكفي لتحقيق الكفاءة حسبما تنص عليه المبادئ التوجيهية التي نشرَها قسم الدعم الطبي
    Los efectivos de los contingentes recibirán capacitación según el nivel estipulado en las directrices divulgadas por la Sección de Apoyo Médicod UN يدرَّب أفراد الخدمة إلى مستوى يكفي لتحقيق الكفاءة حسبما تنص عليه المبادئ التوجيهية التي نشرَها قسم الدعم الطبي
    Sección de Apoyo Electrónico y Comunicaciones y Sección de Servicios Generales UN قسم الدعم الإلكتروني والاتصالات وقسم الخدمات العامة
    Unidad de organización: Dependencia de Apoyo Electrónico, Sección de Apoyo UN الوحدة التنظيمية: وحدة الدعم الالكتروني، قسم الدعم
    Unidad de organización: Dependencia de Apoyo Electrónico, Sección de Apoyo UN الوحدة التنظيمية: وحدة الدعم الالكتروني، قسم الدعم
    Sección de Apoyo Financiero del Servicio de Gestión y Apoyo Financieros UN قسم الدعم المالي التابع لدائرة اﻹدارة المالية والدعم المالي
    La Oficina consta de dos divisiones, a saber, la División de Investigaciones y la División de Acusación, las cuales cuentan con el respaldo de la Sección de Apoyo de Información y Pruebas. UN وينقسم المكتب في تنظيمه إلى شعبتين: شعبة التحقيقات وشعبة الادعاء، ويدعمهما قسم الدعم المتعلق باﻷدلة والمعلومات.
    Los funcionarios de los centros señalaron asimismo que había una necesidad urgente de llenar el cargo de Jefe de la Sección de Apoyo a los Programas. UN ولاحظ موظفو المراكز أن ثمة حاجة إلى شغل منصب رئيس قسم الدعم البرنامجي.
    Jefe de la Sección de Apoyo Jurídico, Oficina del Auditor Militar General, Cuartel General del Ejército de la República de Corea. UN رئيس قسم الدعم القانوني، مكتب المحامي العام، مقر قيادة جيش جمهورية كوريا.
    ii) Aumento del grado de satisfacción de los clientes con los servicios prestados por la Sección de Apoyo General UN ' 2` زيادة مستوى رضا العملاء عن الخدمات التي يقدمها قسم الدعم العام.
    El volumen debe ser determinado por la Sección de Apoyo Médico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وينبغي أن يحدد تلك الكمية قسم الدعم الطبي بإدارة عمليات حفظ السلام.
    ii) Mayor grado de satisfacción de los clientes con los servicios prestados por la Sección de Apoyo General UN ' 2` زيادة مستوى رضا العملاء عن الخدمات التي يقدمها قسم الدعم العام
    El sistema actual se basa en las quejas o la información que llega a la Sección de Apoyo Médico. UN ويعتمد النظام الحالي على الشكاوى أو التعليقات التي تصل إلى قسم الدعم الطبي.
    Todos estos factores influirán de modo significativo en la carga de trabajo de la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas. UN وستؤثر جميع هذه العوامل في عبء العمل الواقع على عاتق قسم الدعم القانوني للدوائر.
    ii) Aumento del grado de satisfacción de los clientes con los servicios prestados por la Sección de Apoyo General UN ' 2` زيادة مستوى رضا العملاء للخدمات التي يقدمها قسم الدعم العام
    - Los efectivos de los contingentes recibirán capacitación según el nivel estipulado en las directrices divulgadas por la Sección de Apoyo Médico* UN - يتم تدريب الجنود بالقدر الكافي من الكفاءة كما تنص على ذلك المبادئ التوجيهية التي نشرها قسم الدعم الطبي*
    Actualmente, la Sección de Servicios Médicos de Apoyo supervisa unos 31 millones de dólares en concepto de activos médicos y varios contratos importantes. UN ويشرف قسم الدعم الطبي حاليا على أصول طبية وعدد من العقود الرئيسية تناهز قيمتها 31 مليون دولار.
    El Servicio de Apoyo Técnico y de Apoyo a los Programas (SATAP) se encarga de confeccionar y actualizar una lista de consultores para incrementar las posibilidades de selección. UN ٨٩ - يتولى قسم الدعم البرنامجي والتقني مسؤولية الاحتفاظ بقائمة بالخبراء الاستشاريين بغية إتاحة إمكانية أوسع للاختيار.
    28. Este tema fue presentado por la Directora de la División de Apoyo a las Operaciones. UN 28- عرضت مديرة قسم الدعم التشغيلي هذا البند.
    Si, si. Escribiste en el grupo de apoyo y duelo. Open Subtitles اجل , قمت بكتابتها في قسم الدعم والتعازي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more