"قصته" - Translation from Arabic to Spanish

    • su historia
        
    • la historia
        
    • su propia historia
        
    • su versión
        
    • historia de
        
    • cortó
        
    • su relato
        
    • contarlo
        
    • su cuento
        
    • cuya historia
        
    Habían pensado en trabajar para una ONG, trabajar para el gobierno, pero su historia, su innovación, realmente tuvo un fuerte impacto sobre ellos. TED لقد فكّروا في وظائف المنظمات غير الحكومية، أو العمل لصالح الحكومة، لكن قصته و ابتكاره كان لهما وقع قويّ عليهم.
    Ahora, la pistola. Luego, su historia. Y hazle caso a tu sargento. Open Subtitles المسدس الآن ، و لاحقا قصته وهذا أمرٌ من رقيبك
    Cuando le señalé varias inconsistencias de su historia rompió en llanto y, bueno, ya no lo volveremos a ver por aquí. Open Subtitles بعدما واجهته بأن هناك تناقضات في قصته انهار وبدأ في البكاء لم يعد له مكان معنا بعد الأن
    Ahí mismo... deja pasar a una mujer muy atractiva, a quien deja convenientemente fuera de su versión de la historia. Open Subtitles هناك ، حسناً لقد أزاح عن طريق تلك السيدة الجذابة والذي قد حذفها من قصته بشكل مقصود
    Imagino que el escritor quiere decir que es su historia, no la de Edelstein. Open Subtitles ان يقول انها قصته لا قصه ادلشتاين واعتقد ان هو غاضب لذالك
    Así que he pasado los últimos meses siguiendo pistas, tratando de apoyar su historia. Open Subtitles لذلك قضيت الاشهر القليلة الماضية اقوم بتتبع الخيوط احاول ان اساند قصته
    Bueno, antes de revisar las vidas de estas personas, deberíamos comprobar su historia, ver si hay un video en ese hotel al momento del allanamiento. Open Subtitles حسنا، قبل أن ننظر إلى حياة هؤلاء الناس، يجب علينا التحقق من قصته لمعرفة ما إذا كان هناك فيديو في الفندق
    Según la transcripción, no parece que se permitiese al autor contar su historia y se le interrumpía constantemente con preguntas provocadoras. UN ووفقاً للمستخرج، لا يبدو أنه قد سمح لصاحب البلاغ برواية قصته ويبدو أنه كان يتعرض للمقاطعة باستمرار بأسئلة استفزازية.
    Alhaji Babah Sawaneh, que fue secuestrado y reclutado a la fuerza por un grupo armado a la edad de 10 años, explicó su historia al Consejo. UN وروى الحاجي بابا سوانح، الذي كان قد اختُطف وجُند بالقوة مع جماعة مسلحة في سن العاشرة، قصته للمجلس.
    Alhaji Babah Sawaneh, que fue secuestrado por la fuerza y reclutado por un grupo armado a la edad de 10 años, compartió su historia con el Consejo. UN وروى الحاجي بابا سوانح، الذي كان قد اختطف وجند بالقوة مع الجماعات المسلحة في سن العاشرة، قصته للمجلس.
    Y callaron su historia a medida que él se integraba. TED وقد تم التكتم على قصته كونه اندمج في المجتمع الجديد.
    El tipo de esta foto, voy a contarles su historia. TED الشخص في هذه الصورة هنا، سأخبركم عن قصته.
    Poco a poco, sin embargo, mientras lo conocía mejor, me di cuenta de que su historia no había sido contada. TED تدريجيًا، ومع معرفتي له بشكل أفضل، أدركت أن لا أحد يعرف قصته.
    Brendan: Es como si, si su historia es como, diferente, como si nunca hubiera hecho nada o algo. TED بريندان: تبدو قصته مختلفة، وكأني فعلت شيئًا.
    A mil años de la primera aparición de Arturo en un poema celta, su historia fue adaptada una y otra vez para reflejar las inquietudes de sus cronistas y de su público. TED في الألف سنة التالية لظهور آرثر في قصيدةٍ سلتية، تغيرت قصته مرارًا وتكرارًا لتعكس اهتمامات مؤرخيه وجمهورهم.
    Cuando finalmente fue liberado al final de su condena, su historia se hizo aún más kafkiana. TED وعندما أطلق سراحه بعد إنتهاء فترة عقوبته، أصبحت قصته وكأنها من تأليف فرانزكافكا.
    Cuando Jack comparte su historia de cómo logró este gran avance, explica también algo que casi le impidió lograr este avance. TED وعندما أخبر جاك قصته وكيف وصل لهذا الإنجاز الضخم، قام أيضاً بشرح أن هناك شيء واحد منعه من التوصل لهذا الإنجاز.
    Así, un proyecto que les apasione, una persona de la que quieran contar la historia, o incluso sus propias fotos; cuéntenme qué defienden. TED فعل عواطفك حول الشخص الذي تريد حكاية قصته. او حتى صورك الخاصة اخبرني مالذي تريده
    Supongo que todo el mundo se siente el héroe en su propia historia, pero no hay héroes, ni villanos, solo gente haciéndolo lo mejor que pueden. Open Subtitles أعتقد ان الجميع يشعر بأنه بطل في قصته الخاصة ولكن ليس هناك ابطال , ولا اوغاد فقط اشخاصاً يحاولون فعل أفضل مايمكنهم
    Mi hija me lo cortó. Estaba cansada de estar cepillando y cepillando. Open Subtitles إبنتى من قصته لقد مللت من كثرة تنظيفه وهو طويل
    Cuando lo pienso, me parece que su relato reflejó una gran parte de la experiencia judía en los EE.UU. Open Subtitles عندماأفكربها،تبدو قصته لي.. أنهاعكستالكثيرمنتجاربيهودأمريكا ..
    Ningún niño se ha metido con el partido republicano y ha vivido para contarlo. Open Subtitles لم يسبق لطفل أن عبث مع الحزب الجمهوري وعاش ليقول قصته
    Regresaré por la mañana, cuando esté por terminar su cuento. Open Subtitles سأعود في الصباح عندما يقترب من نهاية قصته.
    Ahora dando un salto rápido, algunos años más tarde, escribí una novela sobre un hombre que entre otras cosas golpea a su esposa y cuya historia no termina muy bien. TED دعونا نقفز بضع سنوات إلى الأمام، كتبت رواية عن رجل يضرب زوجته لكن قصته لا تنتهي بشكل سعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more