"قصصاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • historias
        
    • cuentos
        
    • historia
        
    • anécdotas
        
    • cuento
        
    • relatos
        
    aquí hoy. Estoy orgullosa de poder contarles las historias tristes y felices de este pequeño rincón del mundo, Gaza. TED فخورة لأنه بإمكاني أن أخبركم قصصاً حزينة وسعيدة، قصص عن زاويتي الصغيرة من العالم ، غزة.
    He oído historias muy fuleras. Si lo conoces bien, no es tan mal tipo. Open Subtitles ـ سمعتُ عنه قصصاً سيئه ـ لا بأس به إذا تعرفت عليه
    Hablaba, y contaba sus historias, y estaba estaba lleno de consejos, siempre encantador, y siempre... Open Subtitles تكلّم وأخبر قصصاً وكانت لديه نصائح كثيرة , كان كان دائماً مذهلاً ودائما
    El Dr. Townshend me ha comentado que Ud. sabe muchas historias sobre el hospital. Open Subtitles سيدي ، أخبرني الدكتور تاونزهند أن في جعبتك قصصاً رائعه عن المستشفى
    Yo creía que eran cuentos para niños hasta que recibí esa filmación. Open Subtitles ظننتها قصصاً خيالية للأطفال، إلى أن تم إهدائي ذلك الفيلم.
    Sabiendo que Tolstoy se encontraba entre ellos, le pidieron que les contara relatos sobre grandes hombres de la historia. TED وعندما وصل تلستوري الى ارضهم وبات بينهم سُئل لكي يقص قصصاً عن أعظم الرجال في التاريخ
    No. Sólo quiero escribir historias que toquen el corazón de la gente. Open Subtitles لا، لا، أريد فقط أن أؤلف قصصاً تلامس قلوب الناس
    Los escenarios construyen historias sobre el futuro y contribuyen a identificar los problemas que será necesario abordar si se quiere obtener el máximo de beneficios de la revolución de las TIC. UN والسيناريوهات تتصور قصصاً عن المستقبل وتساعد في تحديد المشاكل التي تتطلب حلولاً إذا ما أريد تحقيق الاستفادة القصوى من الثورة التي حدثت في تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    Muchos empresarios que se han beneficiado de los centros Empretec de la UNCTAD cuentan historias similares. UN وحكى العديد من أصحاب المشاريع الذين استفادوا من مراكز برنامج إمبريتيك التابع للأونكتاد قصصاً مشابهة.
    Se ha publicado un libro infantil con historias sobre los derechos humanos y la lucha contra la discriminación. UN ونُشر كتاب للأطفال يتضمن قصصاً تركز على حقوق الإنسان ومناهضة التمييز.
    Y a medida de que sucedió, la gente ha dejado huellas, huellas que narran historias de sus momentos de expresión personal. TED ولأن هذا حدث، ظل الناس يتركون بصمات خلفهم، بصمات تروي قصصاً للحظات التعبير عن ذواتهم.
    Si la vida tuviera más letras, ¿podría contar más historias, quizá incluso historias más interesantes? TED هل ستستطيع الحياة التي تحوي أحرفاً أكثر إخبارنا بقصص مختلفة، ربما قصصاً أكثر إمتاعاً؟
    No solo podemos conseguir que los organismos cuenten nuevas historias, podemos indicarles cuándo y dónde contar esas historias. TED لذا فإن ذلك لا يقتصر على جعل الحياة تحكي قصصاً جديدة، بل وتحديد زمان ومكان رواية هذه القصص.
    Solo los humanos creemos esas historias, y así es como controlamos el mundo y los chimpancés están encerrados en zoos y en laboratorios de investigación. TED وحدهم البشر يصدقون قصصاً مماثلة، وهنا هو السبب وراء تحكمنا بالعالم، فيما يقبع قرود الشمبانزي في حدائق الحيوانات ومخابر البحث العلمي.
    Puede que sean historias muy positivas, muy buenas historias, pero siguen siendo fábulas que hemos inventado. TED قد تكون تلك القصص إيجابية جداً، وجيدةً جداً، إلا أنها تبقى قصصاً خياليةً ابتكرناها.
    Y en más de 14 años he aprendido a construir metodologías experimentales y a contar historias sobre ellas para la TV. TED وخلال ما يزيد عن 14 سنة، تعلمت أثناء العمل كيف أبني منهجيات تجريبية وكيف أحكي قصصاً حولهم في التلفاز.
    Cuando escucho estas historias, creo que la gente imagina es que el comercio solo ocurre entre dos países. TED فعندما أسمع قصصاً من ذلك القبيل، أُفكر فيما صوره الناس وهو أن التجارة تحدث بين بلدين فقط.
    historias que nos han atrapado dentro del círculo vicioso del encarcelamiento, de que muchos reclusos no han podido escapar. TED قصصاً جعلت أكثرنا محاصرين داخل حلقة السجن المفرغة، التي لم يستطع معظمنا التحرر منها.
    Algunos márgenes mostraban historias de un cariz más personal. TED تروي بعض الهوامش قصصاً ذات طابع شخصي أكثر.
    Pero la realidad es mucho más fluida y lo bueno y lo malo suelen ser cuentos incompletos TED ولكن الواقع أكثر ليونةً. غالباً ما تكون كلمتا جيد وسييء قصصاً غير مكتملة نخبر أنفسنا بها
    No sólo van a ser historias tristes les voy a contar otra historia mas alegre, incluso digámoslo.. ¿más atrevida? Open Subtitles أنا لم أكتب قصصاً حزينة فقط هل تريدون الآن شيئاً أكثر مرحاً, أو حتى فجوراً؟
    ¡Sé anécdotas de tu padre que te pondrían los pelos de punta! Open Subtitles فأنا باستطاعتي أن أخبرك قصصاً عن والدك تجعل شعرك يتجعد
    Ya sabes, nadie pidiéndome que le meta en la cama, o que lea un cuento de Rasca y Pica. Open Subtitles لا أحد يطلب مني ان أجعلهم ينامون او ان اقرأ لهم قصصاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more