"قصيراً" - Translation from Arabic to Spanish

    • breve
        
    • corto
        
    • bajo
        
    • corta
        
    • cortos
        
    • bajito
        
    • pequeño
        
    • un cortometraje
        
    Para aclarar este aspecto, desearía sugerir una breve enmienda oral al proyecto de decisión de la Argentina. UN وتوضيحاً لهذه النقطة، أود أن أقترح تعديلاً شفوياً قصيراً لمشروع المقرر اﻷرجنتيني.
    Nos interesa que se haga referencia al tema de la agenda en este título y desde luego procuraremos que sea breve. UN إنني أعتقد أننا نسعى إلى رؤية إشارة إلى بند جدول اﻷعمال في هذا العنوان، وسنحاول بالطبع أن نبقيه قصيراً.
    Tras el acuerdo inesperado sobre la Hoja de Ruta de Bali, el camino a Copenhagen es corto, pero está lleno de obstáculos. UN وبعد الاتفاق غير المتوقع على خريطة الطريق التي وضعها مؤتمر بالي، أصبح السبيل إلى كوبنهاغن قصيراً لكنه مليء بالمطبات.
    debe ser sufiente corto para despertar interés, pero suficiente largo para cubrir el tema. TED يجب أن يكون قصيراً كفاية ليجذب الإنتباه، ولكن طويل كفاية ليغطي الموضوع.
    Siendo bajo, es un milagro que encontrara una puerta lo bastante baja. Open Subtitles كونه قصيراً, فإنها لمعجزة أنه وجد مدخلاً منخفضاً بالقدر الكافي
    Pueden tener una vida media corta, mediana o larga. UN وربما يكون نصف حياتها قصيراً أو متوسطاً أو طويلاً.
    No le gustaba ese pastor. Usaba pantalones cortos en su día libre. Open Subtitles لم يرقها ذلك القس فقد إرتدى سروالاً قصيراً يوم عطلته
    Quería vestirme de bailarina... pero supongo que un tipo bajito con bigote es casi igual de bueno. Open Subtitles أردتالتنكّرفي زيّراقصةباليه.. ولكن أظنّ أن رجُلاً قصيراً ذو شارب هو أفضل خيار ثاني
    La secretaría presentará oralmente un breve informe sobre los resultados de esta reunión en la primera parte de este período de sesiones. UN وستقدم الأمانة في الجزء الأول من هذه الدورة تقريراً شفوياً قصيراً عن النتائج التي سيسفر عنها الاجتماع.
    Por otra parte, la propuesta puede referirse a situaciones en que la duración de un producto es sumamente breve porque los modelos cambian continuamente en función de las tendencias del mercado o de las innovaciones tecnológicas. UN ومن جهة أخرى، فقد يتناول هذا الاقتراح الأوضاع التي يكون فيها عمر المنتج قصيراً جداً لأن النماذج لا تفتأ تتغير في محاولة للحاق بالاتجاهات السائدة في الأسواق أو الابتكارات التكنولوجية.
    Compartimos la propuesta de que el programa sea breve y preciso, y que se agrupen varios temas. UN ونحن نوافق على الاقتراح الرامي إلى إبقاء جدول الأعمال قصيراً ومركزاً، مع تجميع عدد من المواضيع في مجموعات.
    Por la presente presenta un breve informe resumido a la Comisión de Derechos Humanos. UN وهو يقدم هنا تقريراً موجزاً قصيراً إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Cuando sea necesario, el Secretario General preparará un breve resumen de la información presentada de conformidad con el artículo 9 supra y lo hará distribuir a los miembros del Comité UN يعد الأمين العام ويعمم على أعضاء اللجنة، عند الضرورة، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقا للمادة 69 أعلاه.
    La Conferencia de 2005 debería ser breve y de naturaleza rutinaria, puesto que todas las energías se concentran ahora en las negociaciones sobre minas distintas de las minas antipersonal, que se encuentran en una etapa crucial. UN ويُفترض أن يكون مؤتمر عام 2005 قصيراً وعادياً في طبيعته، نظراً إلى أن كافة الطاقات تركز حالياً على المحادثات بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وهي محادثات بلغت مرحلة حرجة.
    Todos llevan puesto al menos un chaleco de piel o un chubasquero, corto o largo. Open Subtitles كلّ شخص على الأقل يرتدى معطفاً جلدياً ضد المطر إمّا قصيراً أو طويلاً
    En esas circunstancias, el tiempo de reacción asignado era demasiado corto. UN وفي ظل هذه الظروف، كان الوقت المتاح لاستجابة الدولة الطرف قصيراً جداً.
    En esas circunstancias, el tiempo de reacción asignado era demasiado corto. UN وفي ظل هذه الظروف، كان الوقت المتاح لاستجابة الدولة الطرف قصيراً جداً.
    Hace demasiado frío aún para pelo corto. Open Subtitles مازال الطقس بارداً لأقصّ شعري قصيراً
    - ¿Bajo, medía como 1,50 m? Open Subtitles أكان رجلاً قصيراً ,بطول حوالي 5,1 أقدام؟
    Para que resulte útil, la observación general sobre el artículo 19 debe ser lo más corta posible. UN ولكي يكون التعليق العام على المادة 19 مفيداً، ينبغي أن يكون قصيراً قدر الإمكان.
    Los pantalones están un poquito cortos, ¿no creen? Open Subtitles البنطلون قصيراً جداً جداً ألا تعتقد ذلك؟
    ¿Que pasa, Neutron-- no eres lo bastante bajito todavia? . Open Subtitles ما هي المشكلة، نيوترون ألست قصيراً بما فيه الكفاية؟
    Si tomo un pequeño fragmento de su voz y la analizo, puedo saber si están hablando con su madre, su hermano, su amigo o su jefe. TED إذا أخذت مقطعاً قصيراً من صوتك وقمت بتحليله، فإنّي أستطيع أن أعرف ما إذا كنت تتكلم مع أمك، مع أخيك، صديقك، أو مديرك.
    Seguidamente se proyectó a los representantes un cortometraje sobre el Senegal. UN وعرض على الممثلين بعد ذلك فيلما قصيراً عن السنغال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more