Para aclarar este aspecto, desearía sugerir una breve enmienda oral al proyecto de decisión de la Argentina. | UN | وتوضيحاً لهذه النقطة، أود أن أقترح تعديلاً شفوياً قصيراً لمشروع المقرر اﻷرجنتيني. |
Nos interesa que se haga referencia al tema de la agenda en este título y desde luego procuraremos que sea breve. | UN | إنني أعتقد أننا نسعى إلى رؤية إشارة إلى بند جدول اﻷعمال في هذا العنوان، وسنحاول بالطبع أن نبقيه قصيراً. |
Tras el acuerdo inesperado sobre la Hoja de Ruta de Bali, el camino a Copenhagen es corto, pero está lleno de obstáculos. | UN | وبعد الاتفاق غير المتوقع على خريطة الطريق التي وضعها مؤتمر بالي، أصبح السبيل إلى كوبنهاغن قصيراً لكنه مليء بالمطبات. |
debe ser sufiente corto para despertar interés, pero suficiente largo para cubrir el tema. | TED | يجب أن يكون قصيراً كفاية ليجذب الإنتباه، ولكن طويل كفاية ليغطي الموضوع. |
Siendo bajo, es un milagro que encontrara una puerta lo bastante baja. | Open Subtitles | كونه قصيراً, فإنها لمعجزة أنه وجد مدخلاً منخفضاً بالقدر الكافي |
Pueden tener una vida media corta, mediana o larga. | UN | وربما يكون نصف حياتها قصيراً أو متوسطاً أو طويلاً. |
No le gustaba ese pastor. Usaba pantalones cortos en su día libre. | Open Subtitles | لم يرقها ذلك القس فقد إرتدى سروالاً قصيراً يوم عطلته |
Quería vestirme de bailarina... pero supongo que un tipo bajito con bigote es casi igual de bueno. | Open Subtitles | أردتالتنكّرفي زيّراقصةباليه.. ولكن أظنّ أن رجُلاً قصيراً ذو شارب هو أفضل خيار ثاني |
La secretaría presentará oralmente un breve informe sobre los resultados de esta reunión en la primera parte de este período de sesiones. | UN | وستقدم الأمانة في الجزء الأول من هذه الدورة تقريراً شفوياً قصيراً عن النتائج التي سيسفر عنها الاجتماع. |
Por otra parte, la propuesta puede referirse a situaciones en que la duración de un producto es sumamente breve porque los modelos cambian continuamente en función de las tendencias del mercado o de las innovaciones tecnológicas. | UN | ومن جهة أخرى، فقد يتناول هذا الاقتراح الأوضاع التي يكون فيها عمر المنتج قصيراً جداً لأن النماذج لا تفتأ تتغير في محاولة للحاق بالاتجاهات السائدة في الأسواق أو الابتكارات التكنولوجية. |
Compartimos la propuesta de que el programa sea breve y preciso, y que se agrupen varios temas. | UN | ونحن نوافق على الاقتراح الرامي إلى إبقاء جدول الأعمال قصيراً ومركزاً، مع تجميع عدد من المواضيع في مجموعات. |
Por la presente presenta un breve informe resumido a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وهو يقدم هنا تقريراً موجزاً قصيراً إلى لجنة حقوق الإنسان. |
Cuando sea necesario, el Secretario General preparará un breve resumen de la información presentada de conformidad con el artículo 9 supra y lo hará distribuir a los miembros del Comité | UN | يعد الأمين العام ويعمم على أعضاء اللجنة، عند الضرورة، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقا للمادة 69 أعلاه. |
La Conferencia de 2005 debería ser breve y de naturaleza rutinaria, puesto que todas las energías se concentran ahora en las negociaciones sobre minas distintas de las minas antipersonal, que se encuentran en una etapa crucial. | UN | ويُفترض أن يكون مؤتمر عام 2005 قصيراً وعادياً في طبيعته، نظراً إلى أن كافة الطاقات تركز حالياً على المحادثات بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وهي محادثات بلغت مرحلة حرجة. |
Todos llevan puesto al menos un chaleco de piel o un chubasquero, corto o largo. | Open Subtitles | كلّ شخص على الأقل يرتدى معطفاً جلدياً ضد المطر إمّا قصيراً أو طويلاً |
En esas circunstancias, el tiempo de reacción asignado era demasiado corto. | UN | وفي ظل هذه الظروف، كان الوقت المتاح لاستجابة الدولة الطرف قصيراً جداً. |
En esas circunstancias, el tiempo de reacción asignado era demasiado corto. | UN | وفي ظل هذه الظروف، كان الوقت المتاح لاستجابة الدولة الطرف قصيراً جداً. |
Hace demasiado frío aún para pelo corto. | Open Subtitles | مازال الطقس بارداً لأقصّ شعري قصيراً |
- ¿Bajo, medía como 1,50 m? | Open Subtitles | أكان رجلاً قصيراً ,بطول حوالي 5,1 أقدام؟ |
Para que resulte útil, la observación general sobre el artículo 19 debe ser lo más corta posible. | UN | ولكي يكون التعليق العام على المادة 19 مفيداً، ينبغي أن يكون قصيراً قدر الإمكان. |
Los pantalones están un poquito cortos, ¿no creen? | Open Subtitles | البنطلون قصيراً جداً جداً ألا تعتقد ذلك؟ |
¿Que pasa, Neutron-- no eres lo bastante bajito todavia? . | Open Subtitles | ما هي المشكلة، نيوترون ألست قصيراً بما فيه الكفاية؟ |
Si tomo un pequeño fragmento de su voz y la analizo, puedo saber si están hablando con su madre, su hermano, su amigo o su jefe. | TED | إذا أخذت مقطعاً قصيراً من صوتك وقمت بتحليله، فإنّي أستطيع أن أعرف ما إذا كنت تتكلم مع أمك، مع أخيك، صديقك، أو مديرك. |
Seguidamente se proyectó a los representantes un cortometraje sobre el Senegal. | UN | وعرض على الممثلين بعد ذلك فيلما قصيراً عن السنغال. |