"قضاء الوقت مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • pasar tiempo con
        
    • estar con
        
    • pasando tiempo con
        
    • de dedicar su tiempo a
        
    • salir con
        
    • pasar un tiempo con
        
    • pasar el tiempo con
        
    • pasar todo su tiempo con
        
    • un rato con
        
    Y ganar es mas importante que pasar tiempo con tu familia? Open Subtitles والفوز أهم عندك من قضاء الوقت مع عائلتك؟
    De cualquier manera, sé que no empezamos con el pie derecho pero eso es sólo porque no estoy acostumbrado a pasar tiempo con una mujer tan admirable y realizada. Open Subtitles بأيه حال, أعلم أننا لم نتوافق جيداً لكن هذا لأني لست معتاداً على قضاء الوقت مع سيدة جديرة بالذكر و مميزة مثلك
    ¿Sufres pasar tiempo con tu familia? Jonah... Open Subtitles تعاني من قضاء الوقت مع عائلتك؟
    Yo sé que la mayoría de los adolescentes no quieren estar con su madre, pero... Open Subtitles أنا على دراية بأن معظم المراهقين لا يودون قضاء الوقت مع أمهاتهم لكن
    Está pasando tiempo con mi hija, te pregunto como madre. Open Subtitles انه قضاء الوقت مع ابنتي ، أنا أسأل كأم .
    Se brindará a las reclusas cuyos hijos se encuentren con ellas el máximo de posibilidades de dedicar su tiempo a ellos. UN يجب أن تُتاح للسجينات اللواتي يكون أطفالهن برفقتهن في السجن أقصى قدر من فرص قضاء الوقت مع أطفالهن.
    Queremos que te traslades a casa, pasar tiempo con chicos que sean como nosotros. Open Subtitles نريد منك أن تحركي المنزل قضاء الوقت مع الاولاد الذين مثلنا
    Bueno, mira, tú fuiste quien me dijo que fuera a pasar tiempo con mi madre. Si eso ha ido seguido se algo horrible, es cosa tuya ¿cierto? Open Subtitles اسمعي انت من حثني على قضاء الوقت مع امي اذا كانت العواقب سيئة فهذا يقع على عاتقك اليس كذلك؟
    Es tan refrescante pasar tiempo con alguien tan real. Open Subtitles انه من المنعش قضاء الوقت مع اناس حقيقيون
    Todo lo que él quiere hacer es pasar tiempo con su hijo, pero ahora el hijo está ocupado con su propia familia, y, no tiene tiempo. Open Subtitles وكل ما يريده هو قضاء الوقت مع إبنه لكن.. أصبح الإبن مشغولا مع عائلته و.. لا يستطيع أن يعثر على الوقت
    Sherlock no estaría encima de mí 18 horas al día, y pasar tiempo con su hermano podría no ser tan abrumador. Open Subtitles شيرلوك لا يحوم حولي 18 ساعة يوميا فان قضاء الوقت مع اخيه قد لا يكون لافتا
    Ambas cosas implican pasar tiempo con familiares que solo se ven en tales ocasiones. Open Subtitles أو إقامة مأدبة طعام كلاهما يتضمنان قضاء الوقت مع المعارف الذين يتم رؤيتهم في هذه المُناسبات فقط
    Creo que vas a decirme que deje de pasar tiempo con Klaus. Open Subtitles أعتقد أنك ستقول لي بوقف قضاء الوقت مع كلاوس.
    Si pudiese pasar tiempo con mi padre. No lo perdería hablado sobre una guarra. Open Subtitles إن كنت أستطيع قضاء الوقت مع والدي لم أكن لأضيعه بالتحدث عن فتاة ما
    Así que pensé en visitarte para ver qué tal es estar con alguien del espectáculo. Open Subtitles ففكرت أن أمر عليك... لأجرب قضاء الوقت مع أحد ما من عالم الترفيه
    pasando tiempo con tu rata. Open Subtitles قضاء الوقت مع الفئران الخاص بك.
    Se brindará a las reclusas cuyos hijos se encuentren con ellas el máximo de posibilidades de dedicar su tiempo a ellos. UN يجب أن تُتاح للسجينات اللواتي يكون أطفالهن برفقتهن في السجن أقصى قدر من فرص قضاء الوقت مع أطفالهن.
    Solo quería salir con mi amiga esta noche y lo he estropeado. Open Subtitles أردتُ فقط قضاء الوقت مع صديقتي الليلة، و أفسدتُ الأمر
    Nunca te había visto tan alegre después de pasar un tiempo con ella. Open Subtitles أنا لم أراكي مطلقا فرحانة جدا بعد قضاء الوقت مع جدتي
    Forzada a pasar el tiempo con alguien que sin piedad te rechazó después de que le dijeras lo mucho que le querías. Open Subtitles اجبرت على قضاء الوقت مع شخص ما و الذى رفضك بدون رحمة بعدما قلت له كم كنت تهتم له
    Vale, Frank piensa que pasar todo su tiempo con Jimmy será genial. Open Subtitles حسنا، (فرانك) يعتقد ان قضاء الوقت مع (جيمي) سيكون رائع.
    ...pasar un rato con Bart. Open Subtitles قضاء الوقت مع الفتى... ! الفتى بحاجة للإنتباه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more