"قضيناها" - Translation from Arabic to Spanish

    • pasamos
        
    • hemos pasado
        
    • estuvimos
        
    • tuvimos
        
    • hemos tenido
        
    • momentos
        
    • tiempos
        
    En las horas que pasamos juntos en esta sala, es muy probable que una tragedia insensata y evitable elimine a tres o cuatro seres humanos inocentes. UN وخلال تلك الساعة أو نحوها التي قضيناها معاً هنا يُحتمل أن تحل بثلاثة أو أربعة أبرياء فاجعة لا معنى لها ويمكن تجنبها.
    ¿Y vas a olvidarte de Elias y de los buenos ratos que pasamos? Open Subtitles هل ستنسون الياس و الأوقات الطيبه التى قضيناها معا هنا ؟
    ¿Por qué no puedes concentrarte en la maravillosa tarde que pasamos en vez de hallar lo negativo microscópico? Open Subtitles لما لا تستطيع التركيز على الظهيرة الرائعة التي قضيناها بدلا من أن تجد السلبيات المجهرية؟
    piensen en todos los buenos momentos que hemos pasado viendo el juego. Open Subtitles فكروا بكُلّ الأوقات العظيمة التي قضيناها في مشاهدة هذه اللعبة
    Según recuerdo, los últimos días que pasamos juntos estuvimos cerca del mar, ¿no es así? Open Subtitles عندما أفكر بذلك فأن الأيام الأخيرة التي قضيناها معاً كانت على الشاطئ, أليس كذلك؟
    Me desperté esta mañana rascándose la cabeza ... pensando en momentos que tuvimos y todos aquellos que no. Open Subtitles استيقظت هذا الصباح, لأراجع حساباتي. أفكر باللحظات التي قضيناها. وفي تلك اللحظات التي لم نمتلكها.
    David, si estás leyendo esto significa que me he ido, y Michael necesita saber la verdad sobre la noche que tú y yo pasamos juntos. Open Subtitles دايفيد, إن كنت تقرأ هذا فهذا يعني أني مت ومايكل يجب أن يعرف الحقيقة عن الليله التي قضيناها أنا وأنت سويا
    No te puedo contar cuántas noches pasamos aquí fuera, bajo las estrellas. Open Subtitles لا يمكنني أخباركَ عن الليالي التي قضيناها هنا تحت النجوم
    Me recuerda a las geniales vacaciones que pasamos de niños con papá. Open Subtitles يذكرني بكل تلك العطل الرائعة التي قضيناها كأطفال مع أبي
    Si bien va a dejarnos en breve, durante mucho tiempo seguirá permaneciendo con nosotros el recuerdo de la época que pasamos con él en la Conferencia de Desarme. UN وعلى الرغم من أنه سيغادرنا قريباً، فسنظل نحتفظ حتى زمن طويل بذكرياتنا عن الفترة التي قضيناها معاً.
    Todos los viernes por la noche de nuestras jóvenes vidas lo pasamos con audiencia o con micrófonos. TED كل ليلة جمعة من أيام شبابنا قضيناها بين الجمهور أو على المنصة.
    7 años brutales de dictadura que pasamos en el exilio. TED سبع سنوات من الدكتاتورية الوحشية قضيناها في المنفى
    Considerando que pasamos un tercio de nuestras vidas en el trabajo, ¿qué tal si lo hiciéramos con personas que no lucen como nosotros? TED ولأننا نقضي ثلث حياتنا في العمل، ماذا لو قضيناها مع أشخاص لا يشبهوننا؟
    pasamos hermosos momentos juntos, no es así? Open Subtitles الأوقات التي قضيناها معا كانت جميلة، صحيح؟
    ¿Recuerdan los buenos momentos que pasamos el verano pasado? Open Subtitles إنه سهل أصلا. هل تتذكرون الأوقات الجيدة التي قضيناها الصيف الماضي؟
    ¿Recuerdas la tarde lluviosa que pasamos juntos? Open Subtitles هل تتذكر بعد الظهيرة المطيرة التى قضيناها معاً؟
    Después de todo lo que hemos pasado, ¿cómo puedes tener alguna dudar? Open Subtitles ،بعد كل الأوقات التي قضيناها كيف يكون لديكِ أي شك؟
    Cuando no estás conmigo, paso el tiempo tratando de recordar cada momento que hemos pasado juntos. Open Subtitles حتى و أنت لست معى ، فإننى أحاول أن أتذكر كل لحظة قضيناها معاً
    ¿Recuerda cuánto tiempo estuvimos sin pescar antes? Open Subtitles أتتذكر الفترة التي قضيناها من قبل بدون صيد ؟
    -Pero no me importa. Por favor, recuerda los buenos momentos que tuvimos. Open Subtitles أرجوك، تذكر فقط الأوقات الطيبة التي قضيناها معاً، لن أنساك أبداً..
    Quiero asegurarme de que os acordéis de todos esos momentos entre colegas que hemos tenido, y las grandes cosas que hemos logrado, para siempre. Open Subtitles أريد أن أتكد أنكم يا شباب ستتذكرون جميع لحضات الشباب الذي قضيناها معاً، والأشياء العضيمة التي أنجزناها، للأبد.
    Y cuando te lo pongas, mi querida Traudl, pensarás en mí... y en los tiempos que compartimos en Bavaria, ¿sí? Open Subtitles وعند تلبسها، عزيزي تراودل، تذكرني من خلالها. و في الأوقات التي قضيناها معا في بافاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more