"قطاراً" - Translation from Arabic to Spanish

    • tren
        
    Tomamos un tren más temprano porque el siguiente salía por la tarde. Open Subtitles أخذنا قطاراً باكراً لم يكن هناك أى قطار حتى الواحدة
    Debes tomar un tercer tren que te lleve a la audición para la película pero esperar a tomar una decisión hasta que tengas más información. Open Subtitles عليك أن تأخذي قطاراً ثالثاً يوصلك لتجربة أداء الفيلم لكن تنتظرين حتى تقرري قراراً بخصوص مهتك لحين أن تملكِ معلومات أكثر
    No eres un toro. Puedo parar a un toro, así que puedo parar a un tren. Open Subtitles نعم ، ولكنك لست ثوراً يمكننى أن أُوقف ثوراً ومن ثم يمكننى أن أُوقف قطاراً
    - ¿A qué? A que pueda tomar el tren. Open Subtitles حتى يستطيع أن يركب قطاراً لقد أخبرتك لابد من وجود قطار
    La estoy substituyendo por un par de días hasta que pueda irme por tren de aquí. Open Subtitles أعمل مكانها لبضعة أيام إلى أن أجد قطاراً يأخذني من هنا
    Una vez vi un tren como de aquí a Nuestra Señora de los Prados. Open Subtitles رأيت مرة قطاراً طوله من هنا حتى مادونا دي براتى
    Un maldito tren esta viniendo a traves del campo! Open Subtitles ‫لاتَفقٍد تركيزك؟ هناك قطاراً قادماً إلى المَلعَب
    Cuando ves un tren y piensas: "Tengo que irme de aquí"... Open Subtitles حينما ترى قطاراً وتقول أنك لابد أن تغادر هذا المكان
    En la próxima parada cambiamos de tren y vamos a ver a tu madre. Open Subtitles عند المحطة المقبله .سنستقل قطاراً آخر وسنعود لرؤية أمك
    Un soldado usa un pitillo como bomba de tiempo para volar un tren alemán. Open Subtitles يستخدم الجنود الأمريكين السيجارة كفتيل مؤقت ليفجر قطاراً للنازيين
    Eddie, Walter y el otro tipo... que viene un tren... y es un tren de amor. Open Subtitles ـ إيدي ـ ,ـ والتر ـ والشخص الآخر بأن هناك قطاراً قادماً وهو قطار حب
    Sabes, hace poco yo estaba en un tren a Madrid. Open Subtitles في الربيع الماضي كنت أستقلّ قطاراً لمدريد
    Me mantuve lejos de las carreteras hasta que vi un tren parado en un cruce y salté dentro. Open Subtitles ابتعدتُ عن الطرق الرئيسة، حتّى رأيتُ قطاراً متوقّفاً عند تقاطع فوثبتُ إليه
    ¿El tipo mata un tren lleno de gente y luego se detiene a comer? Open Subtitles يقتل الرّجل قطاراً مليئاً بالرّكاب، ثمّ يتوقف لتناول وجبة طعام؟
    Mañana voy a robar otro tren, y esta vez no morirá uno de mis chicos. Open Subtitles غداً سأسرق قطاراً آخر و هذه المرة لن يكون أحد من رجالي الذي سيُقتَل
    Pero ¿no la primacía de la gente esperando un tren atrasado? Open Subtitles و لكن ليست سيادة الناس اللذي ينتظرون قطاراً متأخراً ؟
    Estaría bárbaro si tuvieran un tren. Open Subtitles لكان الأمر ممتازاً لو أنهم يمتلكون قطاراً
    Ese ruido en el video, est-estaba fijo, no cambió... No es un tren. Open Subtitles أمّا الصوت في مقطع الفيديو كان ثابتاً لم يتغيّر، لم يكن قطاراً
    Pero, en lugar de manejar, el productor insistió en que tomáramos un tren nocturno Open Subtitles لكن عوضاً عن القيادة، أصر المنتج أن نستقل قطاراً ليلي
    Y en nuestra luna de miel, vamos a hacer un verdadero viaje en tren a lo largo de todo el país hasta que no podamos seguir más. Open Subtitles وفى شهر العسل سنستقل قطاراً فى رحلةٍ إلى جميع أرجاء البلاد حتى لا نستطيع العودة بعد ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more