Tema 3 - Fortalecimiento de la capacidad de expansión del sector del turismo en los países en desarrollo | UN | البند ٣: تعزيز القدرة على توسيع قطاع السياحة في البلدان النامية |
Tema 3 - Fortalecimiento de la capacidad de expansión del sector del turismo en los países en desarrollo | UN | البند ٣: تعزيز القدرة على توسيع قطاع السياحة في البلدان النامية |
el sector del turismo de la Islas Turcas y Caicos sigue registrando una de las tasas de crecimiento más altas de todo el Caribe y se prevé que para el año 2000 se produzca un aumento. | UN | ولا يزال قطاع السياحة في جزر تركس وكايكوس يسجل معدلا من أسرع معدلات النمو في منطقة البحر الكاريبي برمتها ومن المتوقع أن يزداد في عام 2000 عدد الزائرين الذين يتوافدون. |
E. Turismo 30. El sector turístico de las Islas Turcas y Caicos siguió registrando una de las mayores tasas de crecimiento de todo el Caribe. | UN | 30 - ما برح قطاع السياحة في جزر تركس وكايكوس يسجل معدلا من أسرع معدلات النمو في منطقة البحر الكاريبي برمتها. |
el sector del turismo en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico ha aumentado en 50% en los últimos cinco años. | UN | ونما قطاع السياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ بنسبة 50 في المائة في السنوات الخمس الماضية. |
Reunión de Expertos en el fortalecimiento de la capacidad de expansión del sector del turismo en los países en desarrrollo | UN | اجتماع الخبراء المعني بتعزيز القدرة على توسيع نطاق قطاع السياحة في البلدان النامية |
Reunión de Expertos en el fortalecimiento de la 8 a 10 de junio capacidad de expansión del sector del turismo en los países en desarrollo, especialmente los touroperadores, las agencias de viaje y | UN | اجتماع الخبراء المعني بتعزيز القدرة على توسيع قطاع السياحة في البلدان النامية، مع التركيز خاصة على منظمي الجولات، ووكالات السفر، وغيرهما من الموردين |
Reunión de Expertos en el fortalecimiento de la capacidad de expansión del sector del turismo en los países en desarrollo, especialmente los touroperadores, las agencias de viajes y otros proveedores | UN | اجتماع الخبراء المعني بتعزيز القدرة على توسيع قطاع السياحة في البلدان النامية، مع التركيز خاصة على منظمي الجولات، ووكالات السفر، وغيرهما من الموردين |
3. Fortalecimiento de la capacidad de expansión del sector del turismo en los países en desarrollo. | UN | ٣- تعزيز القدرة على توسيع قطاع السياحة في البلدان النامية |
TD/B/COM.1/EM.6/3 fortalecimiento de la capacidad de expansión del sector del turismo en los países en desarrollo, especialmente los touroperadores, las agencias de viaje y otros proveedores | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بتعزيز القدرة على توسيع قطاع السياحة في البلدان النامية، مع التركيز خاصة على منظمي الجولات، ووكالات السفر/وسائر الموردين |
En particular, el sector del turismo de las Bermudas sufrió muchos daños en los hoteles, restaurantes y campos de golf. | UN | وتعرض قطاع السياحة في برمودا على وجه الخصوص لأضرار واسعة لحقت بالممتلكات والفنادق والمطاعم وملاعب الغولف. |
En los últimos años, el sector del turismo de los pequeños Estados insulares en desarrollo se ha ampliado notablemente, aunque apenas se ha comenzado a tratar de promover el turismo sostenible. | UN | ٨ - وفي السنوات اﻷخيرة، نما قطاع السياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية نموا ملحوظا، إلا أن الجهود الرامية إلى تعزيز السياحة المستدامة هي في بدايتها. |
el sector del turismo de las Islas Turcas y Caicos sigue registrando una de las tasas de crecimiento más altas de todo el Caribe y se prevé que para el próximo año lleguen a las Islas más de 100.000 visitantes. | UN | ولا يزال قطاع السياحة في هذه الجزر يسجل معدلا من أسرع معدلات النمو في منطقة البحر الكاريبي برمتها، ومن المتوقع أن يتجاوز في العام القادم عدد الزائرين الذين يتوافدون سنويا ٠٠٠ ١٠٠ زائر. |
Esto se debe mayormente a la recesión económica de San Martín debida a una evolución negativa del sector turístico de la isla. | UN | ويعزى ذلك بصورة رئيسية إلى الكساد الاقتصادي في سان مارتان الناجم عن التطورات السلبية التي شهدها قطاع السياحة في هذه الجزيرة. |
E. Turismo El sector turístico de las Islas Turcas y Caicos siguió registrando una de las mayores tasas de crecimiento de todo el Caribe. | UN | 34 - لقد استمر قطاع السياحة في جزر تركس وكايكوس في تسجيل معدل من أسرع معدلات النمو في منطقة البحر الكاريبي بكاملها. |
v) el sector del turismo en los países en desarrollo es especialmente vulnerable a los desastres naturales y artificiales. | UN | `٥` يتأثر قطاع السياحة في البلدان النامية تأثراً سريعاً وبالغاً بالكوارث الطبيعية والبشرية الصنع. |
F. Turismo el sector del turismo en las Islas Turcas y Caicos continua registrando una de las mayores tasas de crecimiento de todo el Caribe. | UN | 37 - لا يزال قطاع السياحة في جزر تركس وكايكوس يسجل معدلا من أسرع معدلات النمو في منطقة البحر الكاريبي برمتها. |
La tendencia al aumento de los viajes intrarregionales también ha contribuido al crecimiento del sector turístico en muchos países en desarrollo. | UN | كذلك ساهم تزايد السفر داخل المناطق في نمو قطاع السياحة في بلدان نامية كثيرة. |
Los países deberían apoyar esta iniciativa, ya que la aceptación y aplicación de un sistema uniforme de contabilidad del turismo proporcionaría un indicador claro de la contribución del sector turístico al desarrollo económico y el comercio. | UN | وينبغي للبلدان تأييد هذه المبادرة نظرا ﻷن قبول وتنفيذ نظام موحد لمقاييس المحاسبة السياحية سيوفر مقياسا واضحا لدور قطاع السياحة في التنمية الاقتصادية والتجارة. |
Ha proseguido el declive constante del sector del turismo de las Bermudas que se inició en el decenio de 1980. | UN | 31 - شهد قطاع السياحة في برمودا تدنيا منتظما بدأ في الثمانينات. |
La aportación del sector del turismo a la economía de las Comoras es del todo marginal, habida cuenta de su potencial comparado con las demás islas de la subregión. | UN | 24 - ومساهمة قطاع السياحة في اقتصاد جزر القمر هامشية للغاية، بالقياس إلى ما يمتلكه من إمكانات بالمقارنة بالجزر الأخرى في المنطقة دون الإقليمية. |
. Según una encuesta de la industria del turismo del Africa meridional, la violencia en el segundo semestre de 1992 costó a la industria del turismo unos 200 millones de rand en concepto de ingresos no percibidos. | UN | ووفقا لدراسة استقصائية أجراها قطاع السياحة في جنوب افريقيا، أدت أعمال العنف التي حدثت في النصف الثاني من عام ١٩٩٢ إلى خسارة قطاع السياحة مبلغا قدره ٢٠٠ مليون راند كإيرادات ضائعة. |
También afirmó que se proponía cooperar con la comunidad empresarial para lograr un mayor nivel de calidad en el sector turístico del Territorio9. | UN | وذكر أيضا أنه يعتزم أن يعمل مع مجتمع الأعمال التجارية من أجل رفع مستوى قطاع السياحة في الإقليم(9). |
la industria turística cubana ha experimentado severas afectaciones provocadas por el bloqueo, las cuales ascienden a 1.713 millones de dólares. | UN | وبسبب الحصار، تكبد قطاع السياحة في كوبا أضرارا شديدة بلغت 1.713 مليون دولار. |