"قطاع الصناعات التحويلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el sector manufacturero
        
    • del sector manufacturero
        
    • el sector de las manufacturas
        
    • la industria manufacturera
        
    • el sector industrial
        
    • la manufactura
        
    • sector manufacturero continúa
        
    En primer lugar, en el Asia meridional, oriental y sudoriental, casi dos tercios de la IED se han acumulado en el sector manufacturero. UN الأول، أنه في جنوب وشرق وجنوب شرق آسيا، تراكم ما يقارب ثلثا رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الصناعات التحويلية.
    el sector manufacturero puede contribuir de manera significativa a la labor de reconstrucción durante la posguerra en el Afganistán. UN يستطيع قطاع الصناعات التحويلية أن يسهم مساهمة كبيرة في مهمة التعمير في فترة ما بعد الحرب بأفغانستان.
    La producción de los sectores agrícola y minero aumentó de manera considerable, mientras que se produjo una desaceleración significativa en el sector manufacturero. UN وقد حقق الناتج في القطاعين الزراعي والتعديني زيادة جديرة بالتنويه، بينما تباطأ قطاع الصناعات التحويلية بشكل ملحوظ.
    Pide a los países de África que promuevan el crecimiento industrial sostenible mediante la ampliación, diversificación y profundización del sector manufacturero; UN يطلب الى البلدان الافريقية أن تعزز النمو الصناعي المستدام عن طريق توسيع قطاع الصناعات التحويلية وتنويعه وترسيخه،
    En 2000, la producción del sector manufacturero disminuyó en un 13,9%. UN وفي سنة 2000، انخفض إنتاج قطاع الصناعات التحويلية بنسبة 13.9 في المائة.
    Resulta muy importante para el país mejorar las inversiones, sobre todo en el sector de las manufacturas. UN وأفاد بأن حكومته تعلق أهمية كبيرة على زيادة الاستثمار، وخاصة في قطاع الصناعات التحويلية.
    En los países en desarrollo, por ejemplo, la mayoría de los empleos creados en el sector de la industria manufacturera para la exportación son ocupados por mujeres. UN ففي البلدان النامية مثلا، تستأثر المرأة بأغلبية الوظائف التي نشأت في قطاع الصناعات التحويلية التصديرية.
    Asia ha experimentado un crecimiento constante del empleo de mujeres en el sector manufacturero desde que se inició el proceso de industrialización orientado a la exportación. UN وشهدت آسيا زيادة منتظمة في معدلات توظيف النساء في قطاع الصناعات التحويلية منذ أن بدأت عملية التصنيع الموجه نحو التصدير.
    El empleo se ha reducido desde 1995, lo que refleja una pérdida de empleos en el sector manufacturero. UN وقد انخفضت العمالة منذ عام 1995، مما يعكس فقدان وظائف في قطاع الصناعات التحويلية.
    En 2007 se empezó a construir un polígono industrial para desarrollar el sector manufacturero del Territorio. UN وكان هناك في عام 2007 مجمع صناعي قيد التشييد لتطوير قطاع الصناعات التحويلية في الإقليم.
    La industria del ron ocupa el segundo lugar en el sector manufacturero del Territorio. UN 27 - وتشكل صناعة الرُّم الدعامة الثانية في قطاع الصناعات التحويلية بالإقليم.
    La estrategia se centra en el valor agregado, sobre todo en el sector manufacturero. UN وتركّز الاستراتيجية على القيمة المضافة، لا سيما في قطاع الصناعات التحويلية.
    Mundialmente la industria automotriz ocupa el cuarto lugar en el sector manufacturero. TED حول العالم، تُشكِّل صناعة السيارات ربع قطاع الصناعات التحويلية.
    Por lo tanto, en el marco básico de la liberalización de las inversiones extranjeras directas y de las políticas comerciales, puede haber más oportunidades para atraer un mayor volumen de inversiones hacia el sector manufacturero. UN وضمن اﻹطار اﻷساسي للاستثمار اﻷجنبي التحرري المباشر والسياسات التجارية التحررية قد يكون هناك لهذا السبب مجال أوسع لاجتذاب قدر أكبر من الاستثمار في قطاع الصناعات التحويلية.
    Hay 57 empresas en la isla que participan en la fabricación de productos madereros que contribuyeron con cerca de 4,2 millones de dólares al PIB y el 5% del empleo en el sector manufacturero en 1989. UN وتوجد في الجزيرة ٥٧ شركة تقوم بصنع المنتجات الخشبية، أسهمت في عام ١٩٨٩ بحوالي ٤,٢ من ملايين دولارات الولايات المتحدة في الناتج المحلي اﻹجمالي، ووفرت ٥ في المائة من العمالة في قطاع الصناعات التحويلية.
    Algunas ramas del sector manufacturero, incluidas en particular las que realizan actividades de producción doméstica como la fabricación de textiles y prendas de vestir, también contribuirán significativamente a absorber fuerza de trabajo femenina. UN وستقوم بعض فروع قطاع الصناعات التحويلية. بما في ذلك، بصورة خاصة، الفروع التي تنطوي على أنشطة اﻹنتاج المحلي مثل المنسوجات والملابس، أيضا بدور هام في استيعاب القوة العاملة النسائية.
    Al contribuir a añadir valor a la producción local de otros artículos, la rehabilitación del sector manufacturero contribuirá también al abandono del cultivo de adormidera en favor de otras actividades económicas remunerativas. UN فبالمساعدة على إضافة قيمة لﻹنتاج المحلي من السلع البديلة، سيؤدي إنعاش قطاع الصناعات التحويلية إلى إحداث تحول من زراعة اﻷفيون إلى أنشطة اقتصادية مجزية غيرها.
    A este respecto, se enviaron cuestionarios a las principales empresas de propiedad extranjera del sector manufacturero del Brasil, Colombia, Costa Rica y Chile. UN وفي هذا المضمار وزعت استبيانات على الشركات الكبرى المملوكة لﻷجانب في قطاع الصناعات التحويلية في كل من البرازيل وشيلي وكوستاريكا وكولومبيا.
    La reubicación del sector manufacturero ha resultado especialmente evidente en la región de Asia y el Pacífico, en la que los países de la ANASO y China están siguiendo los pasos de las economías de nueva industrialización de Asia. UN وأصبح من الواضح بوجه خاص انتقال قطاع الصناعات التحويلية إلى منطقة آسيا والمحيط الهادئ حيث تتبع رابطة بلدان أمم جنوب شرقي آسيا والصين خطى الاقتصادات الحديثة العهد بالتصنيع في آسيا.
    el sector de las manufacturas siguió mostrando un bajo nivel de actividad. UN ٢٣ - لا يزال قطاع الصناعات التحويلية يتميز بانخفاض مستوى النشاط.
    Lo mismo ocurre, en el caso de la industria manufacturera, donde la participación de la mujer en esta actividad es del orden del 67%. UN وينطبق الشيء ذاته على قطاع الصناعات التحويلية حيث تمثل النساء من الفئة المذكورة 67 في المائة، وفي قطاع التعدين حيث يمثلن 48 في المائة؛
    En 1995, el total de empleados en el sector industrial ascendía a 5.0004. UN وفي عام ١٩٩٥ بلغ مجموع عدد العمال في قطاع الصناعات التحويلية ٠٠٠ ٥ فرد)٤(.
    160. La mayor participación de las mujeres en el sector de la manufactura ha seguido decreciendo desde el pico de 1990. UN 160 - استمر الانخفاض في تركيز عمل المرأة في قطاع الصناعات التحويلية من القمة التي بلغها في سنة 1990.
    31. el sector manufacturero continúa desarrollándose en mediana y pequeña escala y sigue limitado a una reducida gama de actividades, entre ellas el procesamiento de sal, la construcción de barcos de madera y otras actividades tradicionales. UN دال - التنمية الصناعية ٣١ - ظل قطاع الصناعات التحويلية يشتمل على صناعات صغيرة ومتوسطة ويقتصر على مجموعة محدودة من اﻷنشطة. ومن هذه اﻷنشطة انتاج الملح وبناء القوارب الخشبية وبعض العمليات التقليدية اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more