En primer lugar, en el Asia meridional, oriental y sudoriental, casi dos tercios de la IED se han acumulado en el sector manufacturero. | UN | الأول، أنه في جنوب وشرق وجنوب شرق آسيا، تراكم ما يقارب ثلثا رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الصناعات التحويلية. |
el sector manufacturero puede contribuir de manera significativa a la labor de reconstrucción durante la posguerra en el Afganistán. | UN | يستطيع قطاع الصناعات التحويلية أن يسهم مساهمة كبيرة في مهمة التعمير في فترة ما بعد الحرب بأفغانستان. |
La producción de los sectores agrícola y minero aumentó de manera considerable, mientras que se produjo una desaceleración significativa en el sector manufacturero. | UN | وقد حقق الناتج في القطاعين الزراعي والتعديني زيادة جديرة بالتنويه، بينما تباطأ قطاع الصناعات التحويلية بشكل ملحوظ. |
Pide a los países de África que promuevan el crecimiento industrial sostenible mediante la ampliación, diversificación y profundización del sector manufacturero; | UN | يطلب الى البلدان الافريقية أن تعزز النمو الصناعي المستدام عن طريق توسيع قطاع الصناعات التحويلية وتنويعه وترسيخه، |
En 2000, la producción del sector manufacturero disminuyó en un 13,9%. | UN | وفي سنة 2000، انخفض إنتاج قطاع الصناعات التحويلية بنسبة 13.9 في المائة. |
Resulta muy importante para el país mejorar las inversiones, sobre todo en el sector de las manufacturas. | UN | وأفاد بأن حكومته تعلق أهمية كبيرة على زيادة الاستثمار، وخاصة في قطاع الصناعات التحويلية. |
En los países en desarrollo, por ejemplo, la mayoría de los empleos creados en el sector de la industria manufacturera para la exportación son ocupados por mujeres. | UN | ففي البلدان النامية مثلا، تستأثر المرأة بأغلبية الوظائف التي نشأت في قطاع الصناعات التحويلية التصديرية. |
Asia ha experimentado un crecimiento constante del empleo de mujeres en el sector manufacturero desde que se inició el proceso de industrialización orientado a la exportación. | UN | وشهدت آسيا زيادة منتظمة في معدلات توظيف النساء في قطاع الصناعات التحويلية منذ أن بدأت عملية التصنيع الموجه نحو التصدير. |
El empleo se ha reducido desde 1995, lo que refleja una pérdida de empleos en el sector manufacturero. | UN | وقد انخفضت العمالة منذ عام 1995، مما يعكس فقدان وظائف في قطاع الصناعات التحويلية. |
En 2007 se empezó a construir un polígono industrial para desarrollar el sector manufacturero del Territorio. | UN | وكان هناك في عام 2007 مجمع صناعي قيد التشييد لتطوير قطاع الصناعات التحويلية في الإقليم. |
La industria del ron ocupa el segundo lugar en el sector manufacturero del Territorio. | UN | 27 - وتشكل صناعة الرُّم الدعامة الثانية في قطاع الصناعات التحويلية بالإقليم. |
La estrategia se centra en el valor agregado, sobre todo en el sector manufacturero. | UN | وتركّز الاستراتيجية على القيمة المضافة، لا سيما في قطاع الصناعات التحويلية. |
Mundialmente la industria automotriz ocupa el cuarto lugar en el sector manufacturero. | TED | حول العالم، تُشكِّل صناعة السيارات ربع قطاع الصناعات التحويلية. |
Por lo tanto, en el marco básico de la liberalización de las inversiones extranjeras directas y de las políticas comerciales, puede haber más oportunidades para atraer un mayor volumen de inversiones hacia el sector manufacturero. | UN | وضمن اﻹطار اﻷساسي للاستثمار اﻷجنبي التحرري المباشر والسياسات التجارية التحررية قد يكون هناك لهذا السبب مجال أوسع لاجتذاب قدر أكبر من الاستثمار في قطاع الصناعات التحويلية. |
Hay 57 empresas en la isla que participan en la fabricación de productos madereros que contribuyeron con cerca de 4,2 millones de dólares al PIB y el 5% del empleo en el sector manufacturero en 1989. | UN | وتوجد في الجزيرة ٥٧ شركة تقوم بصنع المنتجات الخشبية، أسهمت في عام ١٩٨٩ بحوالي ٤,٢ من ملايين دولارات الولايات المتحدة في الناتج المحلي اﻹجمالي، ووفرت ٥ في المائة من العمالة في قطاع الصناعات التحويلية. |
Algunas ramas del sector manufacturero, incluidas en particular las que realizan actividades de producción doméstica como la fabricación de textiles y prendas de vestir, también contribuirán significativamente a absorber fuerza de trabajo femenina. | UN | وستقوم بعض فروع قطاع الصناعات التحويلية. بما في ذلك، بصورة خاصة، الفروع التي تنطوي على أنشطة اﻹنتاج المحلي مثل المنسوجات والملابس، أيضا بدور هام في استيعاب القوة العاملة النسائية. |
Al contribuir a añadir valor a la producción local de otros artículos, la rehabilitación del sector manufacturero contribuirá también al abandono del cultivo de adormidera en favor de otras actividades económicas remunerativas. | UN | فبالمساعدة على إضافة قيمة لﻹنتاج المحلي من السلع البديلة، سيؤدي إنعاش قطاع الصناعات التحويلية إلى إحداث تحول من زراعة اﻷفيون إلى أنشطة اقتصادية مجزية غيرها. |
A este respecto, se enviaron cuestionarios a las principales empresas de propiedad extranjera del sector manufacturero del Brasil, Colombia, Costa Rica y Chile. | UN | وفي هذا المضمار وزعت استبيانات على الشركات الكبرى المملوكة لﻷجانب في قطاع الصناعات التحويلية في كل من البرازيل وشيلي وكوستاريكا وكولومبيا. |
La reubicación del sector manufacturero ha resultado especialmente evidente en la región de Asia y el Pacífico, en la que los países de la ANASO y China están siguiendo los pasos de las economías de nueva industrialización de Asia. | UN | وأصبح من الواضح بوجه خاص انتقال قطاع الصناعات التحويلية إلى منطقة آسيا والمحيط الهادئ حيث تتبع رابطة بلدان أمم جنوب شرقي آسيا والصين خطى الاقتصادات الحديثة العهد بالتصنيع في آسيا. |
el sector de las manufacturas siguió mostrando un bajo nivel de actividad. | UN | ٢٣ - لا يزال قطاع الصناعات التحويلية يتميز بانخفاض مستوى النشاط. |
Lo mismo ocurre, en el caso de la industria manufacturera, donde la participación de la mujer en esta actividad es del orden del 67%. | UN | وينطبق الشيء ذاته على قطاع الصناعات التحويلية حيث تمثل النساء من الفئة المذكورة 67 في المائة، وفي قطاع التعدين حيث يمثلن 48 في المائة؛ |
En 1995, el total de empleados en el sector industrial ascendía a 5.0004. | UN | وفي عام ١٩٩٥ بلغ مجموع عدد العمال في قطاع الصناعات التحويلية ٠٠٠ ٥ فرد)٤(. |
160. La mayor participación de las mujeres en el sector de la manufactura ha seguido decreciendo desde el pico de 1990. | UN | 160 - استمر الانخفاض في تركيز عمل المرأة في قطاع الصناعات التحويلية من القمة التي بلغها في سنة 1990. |
31. el sector manufacturero continúa desarrollándose en mediana y pequeña escala y sigue limitado a una reducida gama de actividades, entre ellas el procesamiento de sal, la construcción de barcos de madera y otras actividades tradicionales. | UN | دال - التنمية الصناعية ٣١ - ظل قطاع الصناعات التحويلية يشتمل على صناعات صغيرة ومتوسطة ويقتصر على مجموعة محدودة من اﻷنشطة. ومن هذه اﻷنشطة انتاج الملح وبناء القوارب الخشبية وبعض العمليات التقليدية اﻷخرى. |