Hice muchas anotaciones. Seguí el libro de ventas al pie de la letra. | Open Subtitles | أعني أنني قطعتُ طريقاً طويلة واتبعتُ التعليمات التي في الدليل حرفياً |
Sí, señora, tenia intenciones de salir a hacerlo, pero Hice medio trabajo en mi perro. | Open Subtitles | قصدت أن أتجوّل ،لأفعل هذا إلا أنني قطعتُ نصف الطريق باحثاً عن كلبتيّ |
Me Hice una promesa el día que entré a la barra. | Open Subtitles | تعلم، لقد قطعتُ عهداً على نفسي في اليوم الذي اجتزتُ فيه امتحان المُحاماة |
Agarré una cuchilla de la cocina y le corté la cola le recorté las orejas y seguí con el resto. | Open Subtitles | أخذتُ السكين الكبيرة من المطبخ و قطعتُ زيلَه و قطعتُ أُذناه، و تابعت |
¿Pensabas que porque le corté la mano me odiaba? | Open Subtitles | لقد إعتقدتَ أنه سيكرهني لأنني قطعتُ يده,صحيح؟ |
Haz el favor de subir ahí y cantar o te corto la laringe y no volverás a cantar en la vida. | Open Subtitles | تعال و غنِّ و إلا قطعتُ حنجرتك و لن تقدر على الغناء مرّة اخرى |
He recorrido un largo camino desde que era joven punky que tropezó aquí hace dos años. | Open Subtitles | لقد قطعتُ شوطاً طويلاً منذ أن كنتُ شابة شريرة و التي علقت هنا قبل عامين |
Me he venido hasta Westchester solo para evitarte. | Open Subtitles | قطعتُ كامل الطريقِ إلى واست شاستر'' لأتفاداك'' |
Un poco más, y te habría cortado la arteria celiaca. | Open Subtitles | إن كنتُ قد تعمّقتُ في الطّعنة .لكنتُ قطعتُ شريانك البطنيّ |
Le Hice esa promesa y por eso soy policía. | Open Subtitles | قطعتُ له ذلك الوعد ولهذا السبب أنا شرطيّ |
Quisiera seguir sus deseos y los deseos de mi gente, pero Hice un santo juramento. | Open Subtitles | أحب أن التفت لأمنياتكم وأمنيات شعبي, ولكني قطعتُ قسمًا. |
Me Hice la misma promesa una y otra y otra vez. | Open Subtitles | قطعتُ نفس الوعدَ على نفسي مراراً وتكراراً |
Papá quizás debería venir de vez en cuando, pero Hice la promesa de cuidarte, por eso coge tus cosas. | Open Subtitles | أبي، سيجدك في النهاية حتماً لكنني، قطعتُ عهداً بأنني سأعتني بكِ لذا إجمعي أغراضكِ |
Hice una promesa cuando llegué. Compartir nuestra tecnología y dejar a su planeta mejor de cómo lo encontramos. | Open Subtitles | قطعتُ وعداً عندما وصلت، أن نتشارك تقنياتنا و أن نترك كوكبكم أفضل مما وجدناه |
Hice una promesa, y tengo que mantenerla. | Open Subtitles | لقد قطعتُ وعدًا, وعليّ الإيفاء به. |
Les dije a los investigadores hace siete años que corté toda comunicación con él cuando le detuvieron. | Open Subtitles | لقد أخبرتُ جميع المحققين منذُ سبعِ سنين مضت بأنَّني قطعتُ جميعَ إتصالاتي به حالما تم إعتقاله |
Entonces corté mis lazos con la División. Y me uní a aquellos a los que fui a traicionar. | Open Subtitles | لذلك قطعتُ علاقتي بالـ"شعبة" وأنضممتُ لمن كنتُ قد أرسلتُ لخيانتهم |
Y corté su dedo muy rápido y después digo algo como | Open Subtitles | ثمّ قطعتُ إصبعه بسرعةٍ شديدة ثم قلت |
Así que verás, Enrique, si sólo te corto uno renguearás como yo. | Open Subtitles | لِذا ترى يا (إنريكي)، لو أنني قطعتُ واحداً ستعرُجُ مثلي |
Pero si te corto los dos, caminarás bien. | Open Subtitles | و لكن لو قطعتُ الاثنين، ستمشي بشكلٍ جيد |
He recorrido un largo camino, nena. | Open Subtitles | لقد قطعتُ شوطاً طويلاً يا حبيبتي |
He recorrido casi 1 0 mil km buscándolo a él. | Open Subtitles | لقد قطعتُ ستة آلاف ميلاً بحثاً عنه |
He venido de lejos por el poder del Génesis ¿y qué me encuentro? | Open Subtitles | قطعتُ طريقًا شاقًا طلباً لطاقة "جنيسيس"، وعلامَ عثرتُ؟ |
He cortado las comunicaciones y me he apoderado de la señal de satélite. | Open Subtitles | لقد قطعتُ إتصالاتهم وسيطرتُ على بث الأقمار الإصطناعية لديهم. |