"قلبه" - Translation from Arabic to Spanish

    • su corazón
        
    • el corazón
        
    • cardíaco
        
    • le
        
    • sus
        
    • su corazon
        
    • corazón se
        
    • él
        
    • del corazón
        
    • cardíacos
        
    • enfermedad cardíaca
        
    • su querida
        
    • corazón con
        
    Con hielo en las venas, y cinta de teletipo en su corazón. Open Subtitles تجري في عروقه مياه مجمدة يخرج من قلبه اشرطة برقيات
    Luego sólo se quedaba ahí parado, clavado en el lugar, su corazón acelerado. Open Subtitles وعندها يقف مدوهشاً .. ويتسمر فى مكانه .. وتزداد دقات قلبه
    Yo creo que Craig lo mantuvo aquí por la bondad de su corazón. Open Subtitles كلا ، أعتقد أن كريج قد أبقاه هنا لطيبة قلبه فحسب
    Y lo que sabemos con mayor seguridad es que a la medianoche, tomarás esta daga y se la clavarás en el corazón. Open Subtitles والشئ الذي نعرفه بكل تأكيد في منتصف الليل في هذا الوقت سوف تأخذي هذا الخنجر وتغرسيه في قلبه لتقتليه.
    Si el regulador desgarra su corazón y lo movemos, el regulador se moverá. Open Subtitles , لو أن المنظم أصاب قلبه ثم حركناه قد يتحرك المنظم
    ¿Alguien cree que debamos discutir qué infección está causando la aglutinación por frío antes de que detenga de nuevo su corazón? Open Subtitles هل يعتقد أحدكم أن علينا مناقشة الإنتان الذي يسبب الارتصاص البارد لدى المريض قبل أن يتوقف قلبه مجدداً؟
    su corazón se detuvo mientras colgaba de los pies en un tanque de agua. Open Subtitles لقد توقّف قلبه بينما كان معلقاً رأساً على عقب في الزنزانة المائية
    Está dormido. Tengo que hacerlo bien. De otro modo, su corazón se parará. Open Subtitles إنّه متخدّر، عليّ فعل ذلك بشكل صحيح وإلاّ توقّف تسارع قلبه
    Hasta ahora, su corazón y pulmones eran los únicos lugares donde no sentía dolor. Open Subtitles حتى الآن، قلبه ورئتاه كانا المكانين الوحيدين الذين لم يشعر بهما بالألم
    Hacia el final, debe haber estado delirando, hasta que eventualmente, su corazón se detuvo Open Subtitles اقترب من النهاية ، يبدو أنه كان يهذي الى غاية توقف قلبه
    No tienes que ser el buen perro que corre hasta que su corazón explota. Open Subtitles لا يجب عليك أن تكون الكلب الطيب الذي يجري حتى ينفجر قلبه
    ¿Porque quien no desea descansar, con todo su corazón con la mente tranquila? Open Subtitles من لا يرغب بالراحة , من كل قلبه و بعقل هادئ؟
    Padre, Dios, te pido que toques a este hombre y que llegues a su corazón. Open Subtitles أبى ، إلهى أطلب منك أن تلمس هذا الرجل وتصل إلى أعماق قلبه
    Bien. Vamos a intubarlo y a arreglarle el hoyo en su corazón. Open Subtitles سوف نضع له انبوب تنفس ونصلح الفتحة التي في قلبه
    Han detenido su corazón.Nuestras cintas de tela deberían mantener la presión en su cuerpo, Open Subtitles قد اوقفت قلبه ان الاربطة قد حجزت الكثير من الضغط داخل حسدة
    No dejó que nada se interpusiera en su camino. Escuchó a su corazón. Open Subtitles لم يجعل أي شئ يقف في طريقه لقد أستمع الي قلبه
    El equipo ha aprovechado una oportunidad única para ver en su corazón fundido, pero ahora deben descender a salvo. Open Subtitles حظي الفريق بفرصة نادرة ،لأخذ نظرة إلى قلبه المنصهر لكن الآن يجدر بهم الإبتعاد لبرّ الأمان
    Y una válvula que unía el tronco cerebral con el corazón que le sacaron hace más de diez años. Open Subtitles لديه تحويلة من مقدمة دماغه اسفلاً باتجاه قلبه تم إزالتها مما يزيد عن عقد من الزمن
    Rompería el corazón de nuestro padre, si le dijera que fue así. Open Subtitles سيفطر قلبه إذا أخبرته بأن الأمر تم على ذلك النحو
    - No, dije que le sacaría el corazón y se lo haría tragar. Open Subtitles كلاّ , لقد قلتُ بأنني سأقوم باقتلاع قلبه و إطعامه إياه
    Apenas transcurridos 20 minutos del último cigarrillo de un fumador, el ritmo cardíaco y la presión arterial comienzan a retornar a la normalidad. TED فقط بعد 20 دقيقة من إقلاع المُدخّن عن التدخين، يبدأ معدل ضربات قلبه وضغط دمه في العودة إلى وضعهما الطبيعي.
    sus brazos, corazón y cerebro serán el doble de fuertes que lo normal. Open Subtitles اجعل ذراعيه ، قلبه ، مخة اقوي مرتين من الشخص الطبيعي
    ¡El centro de su corazon atravesado por la flecha del niño ciego! Open Subtitles لقد رمى بأغنية للحب في اذنيه وأطلق كيوبيد سهم الحب على قلبه
    Gracias a mí, mi padre estaba peleando por lo que él creía, una vez mas. Open Subtitles والشكر لي فقد بدأ أبي بالصراع من أجل ما يؤمن به داخل قلبه
    Ahora está conteniendo la respiración, para que vean que la señal se mantiene en un nivel estable, y estos son sus latidos del corazón. TED حسنًا، الآن هو يحبس نفسه، لذا فترون أن الإشارة بقيت في المستوى المنتظم، وهذه هي نبضات قلبه.
    Una vez en la orilla, comenzó a hacerle masajes cardíacos. UN وفور الوصول إلى الشاطئ، بدأ الضابط في تدليك عضلات قلبه.
    Tenía el corazón y la válvula inflamados y el hígado mostraba indicios de una enfermedad cardíaca crónica. UN وكان قلبه وصمامه متورمان وكان في كبده علامات تشير إلى مرض مزمن في القلب.
    El Sr. Saunders fue un ícono cultural cuya labor en el ámbito de la cultura se extendía mucho más allá de las costas de su querida patria de las Bahamas. UN وكان السيد سوندرز رمزا ثقافيا امتدت أعماله في مجال الثقافة إلى ما وراء أرض جزر البهاما المحببة إلى قلبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more