"قلته للتو" - Translation from Arabic to Spanish

    • acabas de decir
        
    • acabo de decir
        
    • has dicho
        
    • he dicho
        
    • acaba de decir
        
    • acabo de decirte
        
    • que acabo de
        
    • que te dije
        
    • acabo decir
        
    • que dijiste
        
    • acabas de decirme
        
    Todo lo que acabas de decir he querido oírlo por mucho tiempo. Open Subtitles كل شيء قلته للتو, كنت أريد سماعه منذ وقتٍ طويل.
    Necesitas decir lo que me acabas de decir en cassette,... ..con un abogado y tus padres presente. Open Subtitles عليك قول ما قلته للتو على شريط مسجل بحضور محام ووالديك
    Lo que acabo de decir respecto de Burundi es válido para Sierra Leona. UN وينسحب ما قلته للتو بشأن بوروندي على سيراليون.
    YV: Bueno, si lo que acabo de decir tiene alguna relevancia, entonces Marx es relevante. TED يانس فيروفاكيس: حسناً، إذا كان هناك أي صلة فيما قلته للتو. فماركس هو ذو صلة.
    Busco serpentinas y una banda, para celebrar el millón de veces que tengo que olvidarme de algo que me has dicho. Open Subtitles ابحث عن شعاع ساطع و فرقه موسيقيه لكن تِلك ستكون المره المليون التي سيتوجب علي أن احاول أن انسي شيء قلته للتو
    Solo tengo que andar a la cruz de Pablo... y decir ante los londinenses lo que ya he dicho. Open Subtitles عليّ فقط أن أسير إلى ميدان بول وأقول أمام أهل لندن ما قلته للتو.
    Por lo que acabas de decir la calle suele estar abarrotada y aún sin nadie alrededor pudo ocultarse hacer un disparo mortal e irse sin ser detectado. Open Subtitles ما قلته للتو وتزدحم عادة في الشارع , وحتى الآن مع انه لا احد في جميع أنحاء كان قادرا على إخفاء نفسه ,
    Sabes que lo que acabas de decir es la apoteosis de un enunciado. Open Subtitles أتعلم ما الذي قلته للتو ــ في واقع الأمر هو تصريح فلسفي ــ فلسفي.
    Mejor me concentro en algo que acabas de decir. Open Subtitles يهمني أن تركز بدلاً من ذلك عن شيء قلته للتو
    No sé qué acabas de decir, pero sonó más sexy que el carajo. Open Subtitles لا أعرف ما قلته للتو لكنه كان يبدو مثيراً كالعلاقة
    Vale, espero que sepas qué es lo que acabas de decir porque yo me he perdido. Open Subtitles حسنا ، انا امل انك تعرف ماذا قلته للتو لأنى تهت منك
    No, lo que acabas de decir. Los puercoespines son nocturnos. Duermen durante el día. Open Subtitles لا ، الذي قلته للتو ، النيص حيوان ليلي إنهم ينامون خلال اليوم
    Piensen por un segundo lo que les acabo de decir: están en un lugar lleno de desconocidos y en contexto de desinhibición. TED فكروا لثانية بما قلته للتو: إنهم في مكان ملئ بالغرباء في بيئة غير أخلاقية
    Lo que acabo de decir no puede salir de esta habitación. Open Subtitles ما قلته للتو يجب أن لا يغادر هذه الغرفة.
    Sé que acabo de decir que todos necesitamos nuestros secretos pero si no le molesta que pregunte, ¿qué le gusta hacer en el calabozo? Open Subtitles ،أعرف ما قلته للتو ،لكن إذا سمحت لي ما الذي استهواك في القبو؟
    ¿Qué acabas de decirme? Creo que los dos sabemos lo que acabo de decir. Open Subtitles أنا أعتقد أن كلانا يعلم ما الذي قلته للتو.
    A menos que no pueda oír el sonido de mi propia voz, creo que eso es lo que acabo de decir. Open Subtitles إلا إذا لم أستطع سماع صوت صوتي أعتقد أن هذا ما قلته للتو
    Primero, no tengo ni idea de lo que has dicho. Segundo, ¿qué tal si me ayudas a ayudarte? Open Subtitles أولاً، أنا لم أفهم ما قلته للتو ثانياً، لماذا لا تساعدنى لكى أساعدك؟
    Bueno, seguro que te dirán lo que yo te he dicho, Open Subtitles حسنا، اراهن انهم اخبروكِ بما قلته للتو
    Lo que acaba de decir estuvo bien, acerca de que las autoridades no deben poner los frenos. Open Subtitles ما قلته للتو كان رائعاً جداً حول أنه لا يجب لشيء أن يعيق تقدمنا
    Lo que acabo de decirte. Es una de mis mejores obras. Open Subtitles أستطيع أن أخبرك بما قلته للتو هو واحد من أفضل أعمالي
    Estás jugando conmigo. ¿No escuchaste algo de lo que te dije? Open Subtitles أنت تمزح معي، أنت لم تسمع أي كلمة مما قلته للتو ؟
    Espera, no escuché nada de lo que dijiste. Open Subtitles ماذا؟ انتظر، لم أسمع شيئا مما قلته للتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more