Te dije que vendrían. Tu influencia irá aumentando a partir de ahora. | Open Subtitles | قلتُ لكِ بأنهم سيتوافدون، تأثيرك فقط يمكن أن ينمي هذا |
Te dije que se emborrachó en el bar y ahora estaba desmayado. | Open Subtitles | قلتُ لكِ أنه كان ثملاً في الحانة والآن مغماً عليه |
Te dije que no condujeras tan rápido. Ahora mira lo que pasó. | Open Subtitles | ، قلتُ لكِ الا تقودي بسرعة جنونية . انظري ماذا فعلتِ |
Si, pero ya Te lo dije, ya estaba muerta cuando llegué. | Open Subtitles | أجل ، ولكن قلتُ لكِ كانت ميتة عندما وصلتُ إلى هناك |
¡Te dije la verdad! ¡No la escribí! | Open Subtitles | لقد قلتُ لكِ الحقيقة لم اكتبها في كتبابك |
Sabes, no bromeaba cuando Te dije que era tu admirador. | Open Subtitles | أتعلمين، كنتُ لا أكذب حينما قلتُ لكِ أننى معجب بأداءكِ |
Me creíste cuando Te dije que trabajaba hasta tarde. | Open Subtitles | لقد صدقتني عندما قلتُ لكِ بأني أعمل لوقت متأخر من الليل |
Oh, Dios mío, Mamá. Te dije que salieras de la ciudad. | Open Subtitles | يا الهي، أُماه، لقد قلتُ لكِ أن تغادرِ المدينة |
No, el lugar para tener la conversación fue en la cama después de que Te dije "te amo" y tú dijiste: | Open Subtitles | لا، فالمكان المناسب كان في السرير بعد أن قلتُ لكِ أني أحبكِ |
Ya Te dije, que ese es realmente, mi uniforme naval. | Open Subtitles | قلتُ لكِ مراراً إنها عبارة عن زييّ البحري الرسمي |
Ya Te dije que no te perderé de vista. | Open Subtitles | أعرف ذلك, قلتُ لكِ لن أدعكِ تبتعدين عن ناظري |
Frisbee golf. ¿Sabes esa cosa situada bajo la repisa que Te dije que era un pequeño armario? | Open Subtitles | أتعرفين ذاك الشيء تحت رفّ الموقد الذي قلتُ لكِ أنّه خزانة قرميد صغيرة؟ |
Esta no es la reacción que esperaba ver cuando Te dije que iba a ser astronauta. | Open Subtitles | ليست هذه ردةُ الفعل التي توقعتها حين قلتُ لكِ أنني سأصبح رائد فضاء |
Te dije que hicieras la prueba en mi carro. | Open Subtitles | لقد قلتُ لكِ أن تستخدمى سيارتى فى الإختبار |
¿no le dijiste que yo Te dije que ya podía dejar de fingir? | Open Subtitles | ألم تخبريه أنني قلتُ لكِ بأن توقفوا التظاهر؟ |
Te lo dije, que ese hombre no era de fiar. | Open Subtitles | قلتُ لكِ أنّ ذاك الرجل .لا يمكن الوثوق به |
Te lo dije ... la muerte de Jae Hee no fue accidental. | Open Subtitles | ماذا قلتُ لكِ ؟ أحدهم دفعَ جاي هي عن الدَّرَج لذا فقد ماتت |
Y yo le dije que no soy el tipo. Además, me marcho, como puede ver. | Open Subtitles | وقد قلتُ لكِ أنّي لست رجلكِ المنشود زد أني مغادر كما يمكنك الرؤية |
Ya te lo he dicho, eres una futura luz blanca. | Open Subtitles | كما ترين ، لقد قلتُ لكِ ، أنتِ مرشدة بيضاء مستقبلية |
te digo que voy a dejar de darme topes con la pared. | Open Subtitles | عزيزتي، قلتُ لكِ أني أحاول أن أفعل ما لم أفعله من قبل |
Bueno, ¿y si te dijera que la Hermandad de los Cinco todavía existe? | Open Subtitles | حقًّا؟ ماذا إذا قلتُ لكِ أنّ أخوية الخمسة ما تزال موجودة؟ |
¿Cuántas veces te he dicho que no metas las narices en mis asuntos? | Open Subtitles | كم مرة قلتُ لكِ لا يجبُ ان تضعي يدُكِ على سَلاحي؟ |
No estaba seguro de que vinieras. Pensé que te había dicho que te quedaras. | Open Subtitles | لم أكن واثقة أنّكَ ستأتي - ظننتُ أنني قلتُ لكِ أن تتراجعي - |