"قلتُ لكِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Te dije
        
    • Te lo dije
        
    • le dije
        
    • te lo he dicho
        
    • te digo
        
    • te dijera
        
    • te he dicho
        
    • te había dicho
        
    Te dije que vendrían. Tu influencia irá aumentando a partir de ahora. Open Subtitles قلتُ لكِ بأنهم سيتوافدون، تأثيرك فقط يمكن أن ينمي هذا
    Te dije que se emborrachó en el bar y ahora estaba desmayado. Open Subtitles قلتُ لكِ أنه كان ثملاً في الحانة والآن مغماً عليه
    Te dije que no condujeras tan rápido. Ahora mira lo que pasó. Open Subtitles ، قلتُ لكِ الا تقودي بسرعة جنونية . انظري ماذا فعلتِ
    Si, pero ya Te lo dije, ya estaba muerta cuando llegué. Open Subtitles أجل ، ولكن قلتُ لكِ كانت ميتة عندما وصلتُ إلى هناك
    ¡Te dije la verdad! ¡No la escribí! Open Subtitles لقد قلتُ لكِ الحقيقة لم اكتبها في كتبابك
    Sabes, no bromeaba cuando Te dije que era tu admirador. Open Subtitles أتعلمين، كنتُ لا أكذب حينما قلتُ لكِ أننى معجب بأداءكِ
    Me creíste cuando Te dije que trabajaba hasta tarde. Open Subtitles لقد صدقتني عندما قلتُ لكِ بأني أعمل لوقت متأخر من الليل
    Oh, Dios mío, Mamá. Te dije que salieras de la ciudad. Open Subtitles يا الهي، أُماه، لقد قلتُ لكِ أن تغادرِ المدينة
    No, el lugar para tener la conversación fue en la cama después de que Te dije "te amo" y tú dijiste: Open Subtitles لا، فالمكان المناسب كان في السرير بعد أن قلتُ لكِ أني أحبكِ
    Ya Te dije, que ese es realmente, mi uniforme naval. Open Subtitles قلتُ لكِ مراراً إنها عبارة عن زييّ البحري الرسمي
    Ya Te dije que no te perderé de vista. Open Subtitles أعرف ذلك, قلتُ لكِ لن أدعكِ تبتعدين عن ناظري
    Frisbee golf. ¿Sabes esa cosa situada bajo la repisa que Te dije que era un pequeño armario? Open Subtitles أتعرفين ذاك الشيء تحت رفّ الموقد الذي قلتُ لكِ أنّه خزانة قرميد صغيرة؟
    Esta no es la reacción que esperaba ver cuando Te dije que iba a ser astronauta. Open Subtitles ليست هذه ردةُ الفعل التي توقعتها حين قلتُ لكِ أنني سأصبح رائد فضاء
    Te dije que hicieras la prueba en mi carro. Open Subtitles لقد قلتُ لكِ أن تستخدمى سيارتى فى الإختبار
    ¿no le dijiste que yo Te dije que ya podía dejar de fingir? Open Subtitles ألم تخبريه أنني قلتُ لكِ بأن توقفوا التظاهر؟
    Te lo dije, que ese hombre no era de fiar. Open Subtitles قلتُ لكِ أنّ ذاك الرجل .لا يمكن الوثوق به
    Te lo dije ... la muerte de Jae Hee no fue accidental. Open Subtitles ماذا قلتُ لكِ ؟ أحدهم دفعَ جاي هي عن الدَّرَج لذا فقد ماتت
    Y yo le dije que no soy el tipo. Además, me marcho, como puede ver. Open Subtitles وقد قلتُ لكِ أنّي لست رجلكِ المنشود زد أني مغادر كما يمكنك الرؤية
    Ya te lo he dicho, eres una futura luz blanca. Open Subtitles كما ترين ، لقد قلتُ لكِ ، أنتِ مرشدة بيضاء مستقبلية
    te digo que voy a dejar de darme topes con la pared. Open Subtitles عزيزتي، قلتُ لكِ أني أحاول أن أفعل ما لم أفعله من قبل
    Bueno, ¿y si te dijera que la Hermandad de los Cinco todavía existe? Open Subtitles حقًّا؟ ماذا إذا قلتُ لكِ أنّ أخوية الخمسة ما تزال موجودة؟
    ¿Cuántas veces te he dicho que no metas las narices en mis asuntos? Open Subtitles كم مرة قلتُ لكِ لا يجبُ ان تضعي يدُكِ على سَلاحي؟
    No estaba seguro de que vinieras. Pensé que te había dicho que te quedaras. Open Subtitles لم أكن واثقة أنّكَ ستأتي - ظننتُ أنني قلتُ لكِ أن تتراجعي -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus