Te dije te amo en la primera cita y tú también me lo dijiste. | Open Subtitles | قلت لكِ أنِ أحبك في موعدنا الاول و أنت قلتيها لي أيضاً. |
Te dije que te quedaras en casa y tu sólo te largaste. | Open Subtitles | لقد قلت لكِ بأن تجلسي في المنزل لكنكِ تجاهلتِ ذلك |
¿Recuerdas que Te dije que un concejal se retiró ayer por la noche? | Open Subtitles | أتذكرين عندما قلت لكِ بأن عضو مجلس المتقاعدين كان الليلة الماضية؟ |
- Te lo dije en el avión. Soy uno de los buenos. | Open Subtitles | قلت لكِ من قبل في الطائرة أنا أحد الأشخاص الصالحين |
No digas nada, quiero que pienses en lo que te he dicho. | Open Subtitles | لا أريد ردك الآن أريدك ان تفكري فيما قلت لكِ |
Lo ví en una cinta, les Dije que no lo dejaran salir. | Open Subtitles | هذا كُل ما أحتاج قلت لكِ لا تخرجيه من القبر |
¿Recuerdas que Te dije que mi cumpleaños era el peor día del año? | Open Subtitles | أتعلمين لم قلت لكِ بأن ميلادي هو أسوء يوم بالسنة ؟ |
Y como Te dije yo en el bufé indio, solo quiero ser parte de esto. | Open Subtitles | ومثلما قلت لكِ في البوفيه الهندي، أريد فقط أن أكون جزئاً من هذا |
El dia en que fuimos a esquiar Te dije que eran mis bosques. | Open Subtitles | لقد قلت لكِ منذ أول يوم عندما كنا نتزلج أن عملي حارس |
¿Ves grandísima bruta por qué Te dije que vinieras conmigo? | Open Subtitles | أيتها الحمقاء، الآن عرفتِ لماذا قلت لكِ تعالي معي؟ |
Como Te dije, si lo nuestro fuese solo diversión, de acuerdo, adelante No lo dudaría. | Open Subtitles | كما قلت لكِ ان كان الأمر بهدف الحصول على القليل من المتعة فالتأكيد , لن أتردد بالقيام به حالاً |
¿Ya Te dije que esta chaqueta es el símbolo de mi individualidad y mi creencia en la libertad personal? | Open Subtitles | هل قلت لكِ من قبل أن هذا الجاكيت يمثل رمز فرديتي وايماني بالحرية الشخصية؟ |
- ¿Y dónde está esa vía? - Te dije que no. | Open Subtitles | في أيَّ جزء من المدينة يوجد ذلك الشارع قلت لكِ لا |
Te dije que lo examinaría. Me preocupaba que llegaran antes de que se durmiera. | Open Subtitles | قلت لكِ سأفصحه كنت أخشى أن يأتوا قبل أن يفقد وعيه |
¿Te Dije que soy de Minnesota? ¿Lo sabías? | Open Subtitles | هل قلت لكِ من قبل أننى ولدت في المنيسوتا أكنتى تعلمين هذا ؟ |
Sólo quieres estar con él porque Te dije que no lo hicieras. Te cansarás de él en una semana. | Open Subtitles | تريدين أنْ تكوني معه فقط لأنّني قلت لكِ أنْ لا تفعلي، ستملّين منه بأسبوع |
Te lo dije, vine a ver a los niños. | Open Subtitles | ؟ لقد قلت لكِ .. بأننى أتيت لكي أرى أولادي |
Todo en las noticias, a más tardar mañana a la tarde tal como Te lo dije. | Open Subtitles | كل هذا في أخبار ظهيرة الغد على أقصى تقدير بالضبط كما قلت لكِ |
¿Robin te he dicho alguna vez que llevo sin vomitar desde el '93? | Open Subtitles | روبن هل قلت لكِ اني لم اتقيأ منذو عام 93 ؟ |
Que tal si te digo que eres un genio. | Open Subtitles | ماذا إن قلت لكِ أنك أروع فتاة رأيتها في حياتي؟ |
¿Qué si te dijera que he visto ese lugar en mi sueño? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لكِ أني رأيت هذا المكان في أحلامي؟ |
Congresista Hookstraten, la última vez que hablamos le Dije que la mantendría informada sobre el atentado del Capitolio. | Open Subtitles | النائب هوكستارتين تحدثنا المرة الماضية قلت لكِ أني سأبقيكِ على اطلاع فيما يخص تفجير الكابيتول |