"قلت لكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Te dije
        
    • Te lo dije
        
    • he dicho
        
    • Dije que
        
    • te digo
        
    • te dijera
        
    • le dije
        
    Te dije te amo en la primera cita y tú también me lo dijiste. Open Subtitles قلت لكِ أنِ أحبك في موعدنا الاول و أنت قلتيها لي أيضاً.
    Te dije que te quedaras en casa y tu sólo te largaste. Open Subtitles لقد قلت لكِ بأن تجلسي في المنزل لكنكِ تجاهلتِ ذلك
    ¿Recuerdas que Te dije que un concejal se retiró ayer por la noche? Open Subtitles أتذكرين عندما قلت لكِ بأن عضو مجلس المتقاعدين كان الليلة الماضية؟
    - Te lo dije en el avión. Soy uno de los buenos. Open Subtitles قلت لكِ من قبل في الطائرة أنا أحد الأشخاص الصالحين
    No digas nada, quiero que pienses en lo que te he dicho. Open Subtitles لا أريد ردك الآن أريدك ان تفكري فيما قلت لكِ
    Lo ví en una cinta, les Dije que no lo dejaran salir. Open Subtitles هذا كُل ما أحتاج قلت لكِ لا تخرجيه من القبر
    ¿Recuerdas que Te dije que mi cumpleaños era el peor día del año? Open Subtitles أتعلمين لم قلت لكِ بأن ميلادي هو أسوء يوم بالسنة ؟
    Y como Te dije yo en el bufé indio, solo quiero ser parte de esto. Open Subtitles ومثلما قلت لكِ في البوفيه الهندي، أريد فقط أن أكون جزئاً من هذا
    El dia en que fuimos a esquiar Te dije que eran mis bosques. Open Subtitles لقد قلت لكِ منذ أول يوم عندما كنا نتزلج أن عملي حارس
    ¿Ves grandísima bruta por qué Te dije que vinieras conmigo? Open Subtitles أيتها الحمقاء، الآن عرفتِ لماذا قلت لكِ تعالي معي؟
    Como Te dije, si lo nuestro fuese solo diversión, de acuerdo, adelante No lo dudaría. Open Subtitles كما قلت لكِ ان كان الأمر بهدف الحصول على القليل من المتعة فالتأكيد , لن أتردد بالقيام به حالاً
    ¿Ya Te dije que esta chaqueta es el símbolo de mi individualidad y mi creencia en la libertad personal? Open Subtitles هل قلت لكِ من قبل أن هذا الجاكيت يمثل رمز فرديتي وايماني بالحرية الشخصية؟
    - ¿Y dónde está esa vía? - Te dije que no. Open Subtitles في أيَّ جزء من المدينة يوجد ذلك الشارع قلت لكِ لا
    Te dije que lo examinaría. Me preocupaba que llegaran antes de que se durmiera. Open Subtitles قلت لكِ سأفصحه كنت أخشى أن يأتوا قبل أن يفقد وعيه
    ¿Te Dije que soy de Minnesota? ¿Lo sabías? Open Subtitles هل قلت لكِ من قبل أننى ولدت في المنيسوتا أكنتى تعلمين هذا ؟
    Sólo quieres estar con él porque Te dije que no lo hicieras. Te cansarás de él en una semana. Open Subtitles تريدين أنْ تكوني معه فقط لأنّني قلت لكِ أنْ لا تفعلي، ستملّين منه بأسبوع
    Te lo dije, vine a ver a los niños. Open Subtitles ؟ لقد قلت لكِ .. بأننى أتيت لكي أرى أولادي
    Todo en las noticias, a más tardar mañana a la tarde tal como Te lo dije. Open Subtitles كل هذا في أخبار ظهيرة الغد على أقصى تقدير بالضبط كما قلت لكِ
    ¿Robin te he dicho alguna vez que llevo sin vomitar desde el '93? Open Subtitles روبن هل قلت لكِ اني لم اتقيأ منذو عام 93 ؟
    Que tal si te digo que eres un genio. Open Subtitles ماذا إن قلت لكِ أنك أروع فتاة رأيتها في حياتي؟
    ¿Qué si te dijera que he visto ese lugar en mi sueño? Open Subtitles ماذا لو قلت لكِ أني رأيت هذا المكان في أحلامي؟
    Congresista Hookstraten, la última vez que hablamos le Dije que la mantendría informada sobre el atentado del Capitolio. Open Subtitles النائب هوكستارتين تحدثنا المرة الماضية قلت لكِ أني سأبقيكِ على اطلاع فيما يخص تفجير الكابيتول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more