"قلت لك أنني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Te dije que
        
    • te digo que
        
    • Le dije que
        
    • Te lo dije
        
    • He dicho que
        
    • te dijera que
        
    • dije que lo
        
    Yo Te dije que si venía a verte hoy, te diría quién mató a Isabel. Open Subtitles لقد قلت لك أنني إذا عدت إليك سأقول لك من الذي قتل إليزابيث
    Danny, ¿recuerdas cuando Te dije que Victoria y yo no te haríamos preguntas hasta que pensáramos que estabas listo para responderlas? Open Subtitles داني.. هل تذكر عندما قلت لك أنني وفكتوريا لن نطرح أي أسئلة وحينما تكون مستعدا انت ستتكلم ؟
    Te dije que te daría suerte. Open Subtitles شكراً لك ,كان ذلك رائعاً قلت لك أنني محظوظة الليلة
    Y si te digo que dejaré mi empleo y escribiré una novela. Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنني تركت عملي وأنني سأكتب رواية؟
    Nunca hice la conexión. Le dije que no sabía quién las trajo. Open Subtitles لم يحصل الإتصال , قلت لك أنني لا أعرف من أحضرها
    No. Mira, ya Te lo dije, no participo en esto. Open Subtitles لا ، أنظري لقد قلت لك أنني لن أشارك في هذا
    - He dicho que no quiero. Open Subtitles قلت لك أنني لا اريد أن أفعل هذا الأمر ، ألم أقل هذا ؟
    ¿Me creerías si te dijera... que hasta el día de hoy... nunca le he olvidado? Open Subtitles ..إذا قلت لك أنني ..لم أنسه ولو للحظة حتى اليوم ..فهل ستصدقني؟
    Te dije que bromeaba sobre Scooby-Doo y todo eso así que ahora puedes jugar al básquetbol. Open Subtitles قلت لك أنني كنت أمزح فقط عن سكوبي دو، وأنه كل شيء، حتى تتمكن من لعب كرة السلة الآن.
    - Lo sé- ¡No hiciste nada al respecto cuando Te dije que me moría de hambre! Open Subtitles أعرف , أعرف لكن لا شئ , عندما قلت لك أنني أموت جوعا
    Te dije que sentia algo por ella. Open Subtitles قلت لك أنني أشعر تجاهها بشعور ما ليس هذا
    - Es mejor que no ser concebido. - Te dije que te ayudaría a mi manera, ¿vale? Open Subtitles من المحتمل أن لا أكوّن أبداً لقد قلت لك أنني سأساعدك
    ¿Recuerdas que hace poco, te, eh..., Te dije que no tenía secretos? Open Subtitles .. هل تذكرين من مدة سابقة ، أنا قلت لك أنني لا أملك أسراراً ؟
    Te dije que me gustaban los retos ¿Entonces qué es? Open Subtitles قلت لك أنني أحب التحدي إذاً ماذا سيكون ؟
    Ya Te dije que lo sentía Sólo intentaba hacer que vieras lo que yo vi Open Subtitles قلت لك أنني آسفة لقد كنت أحاول أن أجعلك تشاهدين ما شاهدت
    Cuando Te dije que no quería competir más, estaba rompiendo. Open Subtitles عندما قلت لك أنني اكتفيت من محاولتي للتنافس؟ هذا يعني أني أنفصل عنك
    De acuerdo el día que nos conocimos, ¿recuerdas que Te dije que estaba peor que cuando Maryann me encontró? Open Subtitles حسناً في اليوم الذي تقابلنا به ، أتتذكرين أنني قلت لك أنني كنت أسوء حالاً مما وجدتني عليه ماريان
    Y si te digo que dejaré mi empleo y escribiré una novela. Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنني تركت عملي وأنني سأكتب رواية؟
    Y si te digo que dejaré mi empleo y escribiré una novela. Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنني تركت عملي وأنني سأكتب رواية؟
    Le dije que fui. - No pude hacerlo. Open Subtitles قلت لك أنني ذهبتُ إلى هناك لم أستطع فعلها
    Le dije que no lo iba a dejar matarla, pero es lo que le haré a usted si se mete en mi camino. Open Subtitles قلت لك أنني لم أكن ستعمل تمكنك من قتله، وهو ما سأفعل لك إذا كنت تحصل في طريقي.
    Te lo dije, viejo. Si tenía oportunidad de redimirme cambiaría de bando. Open Subtitles قلت لك أنني إذا حظيت بفرصة سأنتقل للعمل مع الطرف الآخر
    He dicho que estoy en huelga porque estas siendo un loco. Open Subtitles لقد قلت لك أنني مشغول الآن لأنك أصبحت شخصاً مجنوناً
    ¿Y si... te dijera que no he cocinado todo eso? Open Subtitles ماذا إن قلت لك أنني لم أطهو هذه الوجبة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more