La Segunda Comisión debería apoyar la propuesta del Director General de la FAO de convocar una cumbre mundial sobre la alimentación. | UN | ويتعين على اللجنة الثانية أن تؤيد اقتراح المدير العام للفاو بالدعوة لعقد مؤتمر قمة عالمي من أجل التغذية. |
En pocos días, los dirigentes del mundo se reunirán en Roma para otra cumbre mundial. | UN | في أيام قليلة، سيجتمع زعماء العالم في روما في مؤتمـــــر قمة عالمي آخر. |
En ese contexto, celebramos la iniciativa de los Estados Unidos de convocar en 2010 la cumbre mundial sobre seguridad nuclear. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بمبادرة الولايات المتحدة بعقد مؤتمر قمة عالمي بشأن الأمن النووي في عام 2010. |
Por consiguiente, resulta gratificante tomar nota de que se están llevando a cabo los preparativos para celebrar en 1995 una cumbre mundial sobre el desarrollo social. | UN | ولذلك يسعدنــا أن نلاحــظ أن اﻷعمــال التحضيرية تجري لعقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥. |
Los gobiernos reafirmaron ese objetivo en la cumbre mundial en favor de la Infancia, celebrada en 1990. | UN | وقد أكدت الحكومات من جديد هذا الهدف في مؤتمر قمة عالمي من أجل الطفل لعام ١٩٩٠. |
Los gobiernos reafirmaron ese objetivo en la cumbre mundial en favor de la Infancia, celebrada en 1990. | UN | وقد أكدت الحكومات من جديد هذا الهدف في مؤتمر قمة عالمي من أجل الطفل لعام ١٩٩٠. |
Acabamos de celebrar en Estocolmo una cumbre mundial destinada a luchar contra la explotación sexual de los niños. | UN | وقد عقد مؤخرا في ستكهولم مؤتمر قمة عالمي معني بمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال. |
Por consiguiente, comenzaron los preparativos para celebrar una cumbre mundial sobre energía solar y otras formas de energía renovables, destinada a generar apoyo para su aprovechamiento en las más altas esferas políticas. | UN | وبالتالي فقد بدأت التحضيرات لعقد مؤتمر قمة عالمي معني بمصادر الطاقة الشمسية وغيرها من مصادر الطاقة المتجددة لتوفير دعم سياسي جديد على أعلى المستويات من أجل تنميتها. |
Además pidió que se celebrara una cumbre mundial sobre el terrorismo. | UN | ودعا أيضا إلى عقد مؤتمر قمة عالمي معني باﻹرهاب. |
El Comité deseaba que se reforzara esa nueva asociación para que la cumbre mundial sobre el Desarrollo Sostenible tuviera éxito. | UN | وأوضحت اللجنة أنها تتطلع إلى تعزيز هذه الشراكة الجديدة وصولا إلى عقد مؤتمر قمة عالمي ناجح بشأن التنمية المستدامة. |
La UNU ha venido trabajando intensamente con miras a la cumbre mundial para el Desarrollo Sostenible que se celebrará en Johannesburgo. | UN | وتبذل الجامعة جهودا شاملة لعقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية في جوهانسبرغ. |
No obstante, creo que una cumbre mundial bajo los auspicios de las Naciones Unidas permitiría que el cambio climático no dejara de tratarse en el programa de los dirigentes del mundo. | UN | إلا أنني أؤمن بأن عقد مؤتمر قمة عالمي تحت رعاية الأمم المتحدة سيُبقي على تغير المناخ حيا في جدول أعمال زعماء العالم. |
Acogiendo con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno del Brasil de ser en 2012, anfitrión de una cumbre mundial sobre esta cuestión, | UN | " وإذ ترحب بالعرض الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة مؤتمر قمة عالمي بهذا الشأن في عام 2012، |
Tomando nota de la propuesta de celebrar una cumbre mundial sobre el desarrollo sostenible en 2012, | UN | وإذ تحيط علما باقتراح عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية المستدامة في عام 2012، |
Ahora bien, parecería lógico pensar que no tenían la intención de dejar pasar otra cumbre mundial sin que hubiera cambiado en nada la situación. | UN | ومع ذلك يمكن القول إنهم لم يعنوا أن يشهدوا يمر علينا مؤتمر قمة عالمي آخر بدون تغيير الوضع الراهن. |
Tomando nota de la propuesta de celebrar una cumbre mundial sobre el desarrollo sostenible en 2012, | UN | وإذ تحيط علما باقتراح عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية المستدامة في عام 2012، |
Apoyamos la iniciativa de los Estados Unidos de América de celebrar una cumbre mundial sobre seguridad nuclear el año próximo. | UN | ونؤيد مبادرة الولايات المتحدة الأمريكية بعقد مؤتمر قمة عالمي للأمن النووي في العام القادم. |
Asimismo, elogiamos a los Estados Unidos de América por su iniciativa de acoger la primera cumbre mundial sobre seguridad nuclear. | UN | ولا يفوتنا أن نشيد بما اتخذته الولايات المتحدة من مبادرات لاستضافة أول مؤتمر قمة عالمي بشأن الأمن النووي. |
Durante los Juegos Olímpicos especiales de verano de 2007 en Shanghai, se celebró paralelamente una cumbre mundial de políticas sobre la discapacidad. | UN | وخلال الألعاب الأوليمبية الصيفية العالمية الخاصة لعام 2007 في شنغهاي، عقد بالتزامن معها مؤتمر قمة عالمي للسياسات المتعلقة بالإعاقة. |
:: Se manifestó interés en la celebración de una cumbre mundial de los pueblos indígenas; | UN | :: وتم الإعراب عن الاهتمام بالاحتفال بعقد مؤتمر قمة عالمي للشعوب الأصلية؛ |
Su país celebra la convocación de una conferencia Mundial en la Cumbre sobre desarrollo social en 1995. | UN | إن بلاده ترحب بعقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥. |