"قمتِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • has
        
    • Hiciste
        
    • le
        
    •   
    • ha
        
    • Lo
        
    • usted
        
    • Te
        
    • tu
        
    • hizo
        
    • Me
        
    Cada centavo, no hay jabón suficiente que pueda limpiar Lo que tu has hecho...! Open Subtitles كلّ بنس، وهو غير كاف لهذا العالم لينظف قذارة ما قمتِ به
    Harry, has tomado casos imposibles antes y generalmente siempre los has ganado. Open Subtitles هاري, لقد قمتِ بالمرافعة في قضايا مستحيلة سابقاً, وانتِ عادةً تكسبيهم.
    ¡Sé que quieres que el pelón regrese! Ya Lo Hiciste sufrir demasiado. Open Subtitles أعرف أنكِ تريدين أستعادة هذا الأصلع قمتِ بتعذيبه بما يكفي
    Una vez que le hayas sacado toda la sangre de sus venas, ¿lo soltarás? Open Subtitles ان كنتِ قمتِ بامتصاص عرقه ودمه بهذا القدر فيجب ان تتركيه الان
    Te sentirás mejor si Lo piensas de esta manera. querías salvarme la vida. Open Subtitles حاولي ان تفكري بالامر على هذا النحو انت قمتِ بذلك لتنقذي حياتي
    Me ha dado algo en que pensar y Me he divertido mucho. Open Subtitles لقد قدمتِ لي الكثير لأفكر به و قمتِ بإمتاعي كثيرا.
    Lo importé a After Effects y borré digitalmente a Smith... Lo cual, si alguna vez has hecho rotoscopia antes, sabrás que es una pesadilla. Open Subtitles وقمت بالتعديل عليه، لذا بعد التأثيرات وإزالة سميث رقمياً والذي، إذا قمتِ من قبل بتركيب الصور ستعرفين أن هذا كابوس
    No, solo hice Lo que Me has enseñado a hacer durante mucho tiempo. Open Subtitles كلاّ، كل مافعلته هو ما قمتِ بتعليمي إيّاه منذ زمن ..
    De hecho, no Te he dicho Lo suficiente Lo mucho que agradezco Lo que has hecho por mi familia. Open Subtitles في الواقع، أنا لم أخبركِ كثيراً حول مدى تقديري لكل ما قمتِ به من أجل عائلتي.
    Después de Lo que has hecho hoy, podrías resistir a Sherman. Open Subtitles لو أن أحداً قام بما قمتِ به اليوم لأمكنه مواجهة شيرمان ذاته
    ¡Lo has dejado precioso! ¡Así que puedes vivir aquí y cobrar entrada! Open Subtitles لقد قمتِ بعمل جيد هنا وبقدر ما يهمني الامر , بإمكانك ان تعيشي هنا , واحتسبي رسوم دخول
    Pero si Me has invitado cien veces a presenciar tus clases. Open Subtitles لقد قمتِ بدعوتي مئات المرات لأحضر صفوفك الدراسية
    Hiciste que asesinaran a uno de los tuyos porque iba a hablar. Open Subtitles كان لديكِ واحد قمتِ بقتله لأنّه كان بصدد التحدّث ماذا؟
    ¿Así que Hiciste todo esto solo con cera de vela y polvo? Open Subtitles أذن قمتِ بعمل كل هذا فقط بواسطة الشمع والبودرة ؟
    Pero murió porque estaba buscando la verdad sobre Lo que le Hiciste a David. Open Subtitles ولكنه مات لأنها كانت تبحث عن الحقيقه حول ما قمتِ بفعله لديفيد
    le prometí a alguien que oraría por ellos, y luego Me di cuenta de que sería hipócrita viniendo de mí pero no de ti. Open Subtitles وعدتُ شخصاً بأنّ أدعو لأجلهم و بعدها أدركتُ سيكون الدعاء ريائي إذا فعلتُ ذلك و لكن ليس إذا قمتِ بذلك
    Está buscando algo en qué creer, y tomaste ventaja de eso. Open Subtitles إنه يبحثُ عن شيءٍ ليؤمن به وقد قمتِ باستغلال ذلك
    ha creado una red muy eficiente, ya ha salvado a muchos niños. Open Subtitles لقد قمتِ بإنشاء شبكة فعالة أنقذت بالفعل العديد من الأطفال
    Si usted hace algunas decisiones inteligentes, usted puede tener una vida muy cómoda. Open Subtitles أذا قمتِ ببعض الأختيارات الذكية يمكنكِ الحصول على حياة مريحة جداً
    tu mamá y tu papá se van a enojar mucho contigo, excitándome así... bajando las escaleras con solo ese pequeño camisón transparente. Open Subtitles والدتكِ ووالدكِ سيغضبا بشدة لأنكِ قمتِ بإثارتي هكذا النزول للأسفل لا عيب فيه ، ولكن بقميص النوم القصير هذا
    Y todo Lo que tenia que hacer era no perder de vista que e informar si se hizo algo extraño. Open Subtitles و كل ما عليّ فعله فقط أن أتعقبكِ و أن أقدّم تقريرًا إذا قمتِ بأي شيءٍ غريب
    Me preocupa que si sigues con esto va a ser muy peligroso. Open Subtitles إنني قلقة فحسب لأنكِ لو قمتِ بهذا، فسيكون الأمر خطيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more