78. El número autorizado de integrantes de los contingentes asciende a 34.700 efectivos de infantería y de personal de apoyo. | UN | ٧٨ - تبلغ القوة الكلية للوحدات المأذون بها ٧٠٠ ٣٤ فردا من أفراد قوات المشاة وقوات الدعم. |
A medida que la población albanesa huía de los pueblos, la infantería serbia cargaba sistemáticamente los objetos saqueados en camiones antes de prender fuego a las casas. | UN | وكلما هرب الألبانيون من قراهم، كانت قوات المشاة الصربية تشحن بانتظام أمتعة على متن شاحنات قبل إضرام النيران في البيوت. |
Por razones de seguridad y de economía, los observadores se mantendrán junto a la infantería. | UN | ولأسباب أمنية وللتوفير سيجري إيواء المراقبين في أماكن إقامة قوات المشاة. |
A continuación, la infantería israelí avanzó y comenzó a bombardear la zona y a enfrentarse a los residentes del lugar, como resultado de lo cual murieron otras cuatro personas. | UN | وبعد ذلك، تدخلت قوات المشاة الإسرائيلية وشرعت في قصف المنطقة والتصادم مع المقيمين فيها، مما أسفر عن مقتل أربعة آخرين. |
Se han visto ejemplos en la guerra de Corea y en la guerra entre el Irán y el Iraq, donde las tropas de infantería pasaron a través de campos minados para llevar a cabo los ataques. | UN | وشوهدت نماذج ذلك في الحرب الكورية وفي الحرب بين إيران والعراق، حيث هاجمت قوات المشاة هجوما مباشرا عبر حقول الألغام. |
Esta opción dependería en mayor medida de las tropas de infantería desplegadas para atender a las necesidades operacionales, al tiempo que se sacrificaría una cierta movilidad aérea. | UN | ويعتمد هذا الخيار بقدر أكبر على قوات المشاة الموجودة بالفعل لتلبية الاحتياجات التشغيلية، مع التضحية في نفس الوقت بقدر من سهولة الحركة الجوية. |
Esta zona había sido utilizada por la infantería de las fuerzas armadas de la antigua Unión Soviética, por lo que no podía descartarse la presencia de minas antipersonal. | UN | وقد استُخدمت هذه المنطقة بواسطة قوات المشاة التابعة للقوات المسلحة للاتحاد السوفيتي السابق، الشيء الذي أدى إلى عدم استبعاد وجود ألغام مضادة للأفراد فيها. |
La Misión desplegó la mitad de sus fuerzas de infantería en la zona. | UN | وقد نشر نصف قوات المشاة للبعثة في هذه المنطقة. |
Esa zona había sido utilizada por la infantería de las fuerzas armadas de la antigua Unión Soviética, por lo que no podía descartarse la presencia de minas antipersonal. | UN | وقد استُخدمت هذه المنطقة بواسطة قوات المشاة التابعة للقوات المسلحة للاتحاد السوفيتي السابق، الشيء الذي أدى إلى عدم استبعاد وجود ألغام مضادة للأفراد فيها. |
Nunca lo sabría si lleva la infantería. | Open Subtitles | أعرف إذا من أي وقت مضى نذهب مع قوات المشاة. |
En la caballería lo hacíamos cuando veíamos marchar a la infantería. | Open Subtitles | كنا نقوم بهذا في سلاح الفرسان عندما نرى قوات المشاة يسيرون |
Está concentrando su caballería. La infantería todavía no está en marcha. | Open Subtitles | إنه يركز على سلاح الفرسان قوات المشاة لا تزال فى مواقعها |
Jean Baptiste Drogo, Subteniente de infantería, en su primer destino. A sus órdenes. | Open Subtitles | إسمي "جيوفاني باتيستا دروغو"، ملازم من قوات المشاة في مهمته الأولى |
Las mujeres integran el 11% de las fuerzas armadas, pero hay menos de un 1% en infantería, dotaciones de artillería o embarcadas. | UN | وتمثل النساء ١١ في المائة من القوات المسلحة ولكن أقل من ١ في المائة منهن يخدمن في قوات المشاة أو في قوات المدفعية أو على ظهر السفن. |
Vehículos blindados especiales para infantería de combate y aerotransportada | UN | المركبات المدرعة لنقل قوات المشاة/القوات المحمولة جوا/القوات الخاصة |
Si no se toman inmediatamente estas medidas fundamentales, no será posible desplegar la infantería de las Naciones Unidas a las diversas regiones de Angola de manera oportuna. | UN | وما لم يجر اتخاذ هذه الخطوات الحرجة فورا، فسيتعذر وزع قوات المشاة التابعة لﻷمم المتحدة في مختلف مناطق أنغولا في الوقت المناسب. |
El personal de los contingentes no incluye a la infantería. | UN | لا يشمل أفراد الوحدات قوات المشاة |
Dicho ejército, con unos 200.000 soldados, siempre superó en efectivos al ejército de los serbios de Bosnia, en particular en infantería ligera. | UN | وقد ظل جيش جمهورية البوسنة والهرسك، الذي يبلغ قوامه نحو ٠٠٠ ٢٠٠ جندي نظامي، يتمتع منذ فترة طويلة بميزة عددية على جيش صرب البوسنة، ولا سيما في قوات المشاة الخفيفة. |
El personal de los contingentes no incluye a la infantería. | UN | لا يشمل أفراد الوحدات قوات المشاة. |
El personal de los contingentes no incluye a la infantería. | UN | لا يشمل أفراد الوحدات قوات المشاة. |
Los muertos. los marines le habrán dado a alguno. | Open Subtitles | القتل ، من المُحَتَّم أن قوات المشاة قد أصابت شيئاً |