"قوات المشاة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • infantería
        
    • los marines
        
    78. El número autorizado de integrantes de los contingentes asciende a 34.700 efectivos de infantería y de personal de apoyo. UN ٧٨ - تبلغ القوة الكلية للوحدات المأذون بها ٧٠٠ ٣٤ فردا من أفراد قوات المشاة وقوات الدعم.
    A medida que la población albanesa huía de los pueblos, la infantería serbia cargaba sistemáticamente los objetos saqueados en camiones antes de prender fuego a las casas. UN وكلما هرب الألبانيون من قراهم، كانت قوات المشاة الصربية تشحن بانتظام أمتعة على متن شاحنات قبل إضرام النيران في البيوت.
    Por razones de seguridad y de economía, los observadores se mantendrán junto a la infantería. UN ولأسباب أمنية وللتوفير سيجري إيواء المراقبين في أماكن إقامة قوات المشاة.
    A continuación, la infantería israelí avanzó y comenzó a bombardear la zona y a enfrentarse a los residentes del lugar, como resultado de lo cual murieron otras cuatro personas. UN وبعد ذلك، تدخلت قوات المشاة الإسرائيلية وشرعت في قصف المنطقة والتصادم مع المقيمين فيها، مما أسفر عن مقتل أربعة آخرين.
    Se han visto ejemplos en la guerra de Corea y en la guerra entre el Irán y el Iraq, donde las tropas de infantería pasaron a través de campos minados para llevar a cabo los ataques. UN وشوهدت نماذج ذلك في الحرب الكورية وفي الحرب بين إيران والعراق، حيث هاجمت قوات المشاة هجوما مباشرا عبر حقول الألغام.
    Esta opción dependería en mayor medida de las tropas de infantería desplegadas para atender a las necesidades operacionales, al tiempo que se sacrificaría una cierta movilidad aérea. UN ويعتمد هذا الخيار بقدر أكبر على قوات المشاة الموجودة بالفعل لتلبية الاحتياجات التشغيلية، مع التضحية في نفس الوقت بقدر من سهولة الحركة الجوية.
    Esta zona había sido utilizada por la infantería de las fuerzas armadas de la antigua Unión Soviética, por lo que no podía descartarse la presencia de minas antipersonal. UN وقد استُخدمت هذه المنطقة بواسطة قوات المشاة التابعة للقوات المسلحة للاتحاد السوفيتي السابق، الشيء الذي أدى إلى عدم استبعاد وجود ألغام مضادة للأفراد فيها.
    La Misión desplegó la mitad de sus fuerzas de infantería en la zona. UN وقد نشر نصف قوات المشاة للبعثة في هذه المنطقة.
    Esa zona había sido utilizada por la infantería de las fuerzas armadas de la antigua Unión Soviética, por lo que no podía descartarse la presencia de minas antipersonal. UN وقد استُخدمت هذه المنطقة بواسطة قوات المشاة التابعة للقوات المسلحة للاتحاد السوفيتي السابق، الشيء الذي أدى إلى عدم استبعاد وجود ألغام مضادة للأفراد فيها.
    Nunca lo sabría si lleva la infantería. Open Subtitles أعرف إذا من أي وقت مضى نذهب مع قوات المشاة.
    En la caballería lo hacíamos cuando veíamos marchar a la infantería. Open Subtitles كنا نقوم بهذا في سلاح الفرسان عندما نرى قوات المشاة يسيرون
    Está concentrando su caballería. La infantería todavía no está en marcha. Open Subtitles إنه يركز على سلاح الفرسان قوات المشاة لا تزال فى مواقعها
    Jean Baptiste Drogo, Subteniente de infantería, en su primer destino. A sus órdenes. Open Subtitles إسمي "جيوفاني باتيستا دروغو"، ملازم من قوات المشاة في مهمته الأولى
    Las mujeres integran el 11% de las fuerzas armadas, pero hay menos de un 1% en infantería, dotaciones de artillería o embarcadas. UN وتمثل النساء ١١ في المائة من القوات المسلحة ولكن أقل من ١ في المائة منهن يخدمن في قوات المشاة أو في قوات المدفعية أو على ظهر السفن.
    Vehículos blindados especiales para infantería de combate y aerotransportada UN المركبات المدرعة لنقل قوات المشاة/القوات المحمولة جوا/القوات الخاصة
    Si no se toman inmediatamente estas medidas fundamentales, no será posible desplegar la infantería de las Naciones Unidas a las diversas regiones de Angola de manera oportuna. UN وما لم يجر اتخاذ هذه الخطوات الحرجة فورا، فسيتعذر وزع قوات المشاة التابعة لﻷمم المتحدة في مختلف مناطق أنغولا في الوقت المناسب.
    El personal de los contingentes no incluye a la infantería. UN لا يشمل أفراد الوحدات قوات المشاة
    Dicho ejército, con unos 200.000 soldados, siempre superó en efectivos al ejército de los serbios de Bosnia, en particular en infantería ligera. UN وقد ظل جيش جمهورية البوسنة والهرسك، الذي يبلغ قوامه نحو ٠٠٠ ٢٠٠ جندي نظامي، يتمتع منذ فترة طويلة بميزة عددية على جيش صرب البوسنة، ولا سيما في قوات المشاة الخفيفة.
    El personal de los contingentes no incluye a la infantería. UN لا يشمل أفراد الوحدات قوات المشاة.
    El personal de los contingentes no incluye a la infantería. UN لا يشمل أفراد الوحدات قوات المشاة.
    Los muertos. los marines le habrán dado a alguno. Open Subtitles القتل ، من المُحَتَّم أن قوات المشاة قد أصابت شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus