"قواد" - Translation from Arabic to Spanish

    • chulo
        
    • proxeneta
        
    • comandantes
        
    • alcahuete
        
    • un gigoló
        
    • Ponce
        
    • rufián
        
    • líderes
        
    • comandante
        
    • lenón
        
    • proxenetas
        
    • padrote
        
    • jefes
        
    Si dejas el robo a mano armada para ser un chulo, con eso estás listo. Open Subtitles نعم ، هذا صحيح إذا انتقلت من لص مسلح الى قواد فهذا مناسب
    Ginger le dijo a Rod que Gavin era el chulo de Ruby, pero Rod no sabía que era prostituta. Open Subtitles جينجر أخبرت رود أن جافين كان قواد روبى رود لم يعرف أن روبى كان سيئ السمعه
    Ahora, podrás tener un caimán o caballitos en tu camisa pero eres un proxeneta. Open Subtitles الآن، أنت لربما لديك تماسيح أو خيول صغيرة على قميصك لكنك قواد
    La mayor parte de las mujeres que ejercen la prostitución lo hacen para sobrevivir y están sometidas al control de un proxeneta o de una red de delincuencia organizada. UN وتقوم معظم من تمارسن البغاء بذلك من أجل البقاء على قيد الحياة وهن يخضعن لسيطرة قواد أو عصابة من عصابات الجريمة المنظمة.
    Los comandantes del JEM informaron del desplazamiento de población civil desde Abu Dangal a Muhajeriya y de Muhajeriya a Seleah, Al Daein y Nyala. UN وقد أبلغ قواد حركة العدل والمساواة عن تشريد المدنيين من أبو دنقل إلى مهاجرية ومن مهاجرية إلى صليعة والضعين ونيالا.
    ¿Podéis decirme por qué el Rey ha enviado a un viejo eclesiástico alcahuete para darme órdenes? Open Subtitles هل لك أن تقول لي لماذا أرسل الملك قواد الكنيسة الكبير السن لأعطائى الأوامر؟
    El policía se vuelve deshonesto, se hace chulo y acaba asesinando. Open Subtitles الشرطى يصبح غير شريف ثم يصبح قواد وأخيرآ يصبح قاتل
    Cuándo ya no tenía fuerzas el muy chulo me obligó a hacer algo! Open Subtitles عندما يطلب منك قواد ما ! بالقوة أن تفعلي له شيئا
    Y dije, "Perra, parece que necesitas un chulo en tu vida." Open Subtitles كما قلت أيتها العاهرة أنتِ تحتاجين إلى قواد
    Seguramente con un chulo blanco de mierda le dijo que era especial y bonita. Open Subtitles من المحتمل قواد أبيض تافه أخبرها أنها مميزة وجميلة
    Preferiría no usar el termino "chulo" yo diría más bien "inversionistas" Open Subtitles انا لا أفضل استخدام هذا المصطلح.. قواد أفضل استخدام مصطلح ..
    Probablemente piensan en una chica joven o mujer, obligada brutalmente a la prostitución por un proxeneta violento. TED قد يتبادر إلى أذهانكم صورة فتاة شابة أو إمرأة تم اجبارها بوحشية على ممارسة البغاء بواسطة قواد عنيف
    No te preocupes, no lo hice. Sigues siendo el proxeneta más grande París. Open Subtitles لا تقلق لم أفعل , مازلت أكبر قواد في المدينة
    Oh, tu eres un narcotraficante. El que toco la semana pasada era proxeneta. Open Subtitles أوه, اذا أنت موزع مخدرات الشاب الذى كان معى الأسبوع الماضى كان قواد
    - Tengo muchas chicas hermosas. - ¿Qué? ¿Eres proxeneta? Open Subtitles حصلت على إسطبل ممتلئ بالبنات الجميلات ماذا, أنت مثل قواد ؟
    Me gustan los zapatos de hebilla. Son como de proxeneta y peregrino al mismo tiempo. Open Subtitles أحببت الحذاء المثني ، ظننت إنه جزء قواد و جزء رجل مرتحل.
    Los comandantes de la fuerza despliegan esfuerzos a fin de crear condiciones para el regreso de los refugiados. UN ويسعى قواد هذه القوة إلى إيجاد ظروف تمكن اللاجئين من العودة.
    Jack era un alcahuete. Trabajaba para la mafia de Dallas. Open Subtitles جاك كان قواد تاجر متنقل يتعامل مع غوغاء دالاس
    el delgado que parecía un mozo de ascensor... y el otro... un gigoló. Open Subtitles .النحيفيبدوكصبيمِصعَد. و الآخر يبدو و كأنه قواد.
    Seré feliz si es tan buena como Ponce de León. Open Subtitles سأكون سعيداً إن كان نفس مستوى "قواد (ليون)"
    Narcotraficante, rufián coproductor de un nuevo y misterioso proyecto. Open Subtitles تاجر مخدرات و قواد ومدير لإحدى المشروعات الجديدة الغامضة
    En nombre de mi país... y en nombre de los otros líderes mundiales... a los cuales consulté hoy... abdico... toda mi autoridad y control sobre el planeta... al general Zod. Open Subtitles بإسم دولتي و بإسم كل قواد العوالم الأخرى الذين تشاورت معهم اليوم بموجب هذه السلطة أتنازل عن
    Un comandante militar de alto rango destacado en el este señaló que el ejército se había abierto camino paso a paso en el distrito de Batticaloa y que los rebeldes estaban ahora confinados en las selvas del interior. UN وقال أحد كبار قواد الجيش في الشرق أن الجيش كافح خطوة خطوة ليشق طريقه الى مقاطعة باتيكالوا، وأن المتمردين أصبحوا اﻵن محصورين في أدغال المناطق الداخلية.
    Tu disfiraz de Noche de Brujas. Si eres un lenón, serás uno muy pobre. Open Subtitles بدلة عيدك القديسن إذا أنت قواد ، خسرت عملك
    Todos los proxenetas del mundo podrían ser baleados. Open Subtitles كل قواد في العالم يمكن أن يطلق عليه النار
    Soy un padrote blanco en los suburbios. Así es como hablamos. De verdad. Open Subtitles أنا قواد أبيض من الضواحي هذه طريقة حديثنا ، ببذائة
    jefes de equipo, que lo registren. Open Subtitles إلى قواد الفرق, دعنا نذهب للتأكيد من الموقع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more