"قواه" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus poderes
        
    • su poder
        
    • sus fuerzas
        
    • su fuerza
        
    • su sano
        
    • sus facultades
        
    • cobre impulso
        
    • cuerdo
        
    • los poderes
        
    Algo le vacía sus poderes y bloquea los míos, es como un virus. Open Subtitles هناك شيئاً ما يستنزف قواه و يمنع قواي ، إنه كفيروس
    Se preocupa por ti, todavía cree que no sabes acerca de sus poderes. Open Subtitles إنّه يقلق عليك ما زال يظن أنّك لا تعرفين بشأن قواه
    Envenenandolo con una sobredosis de la misma radiación solar que le da sus poderes. Open Subtitles أن أقوم بتسميمه بجرعة مفرطة من نفس الشيء الذي منحه قواه الخارقة
    El queria ser el rey de los peleadores, y agrandar su poder. Open Subtitles كان يريد ان يصبح ملك المحاربين وان يستحوذ على قواه.
    Eso significa que él no consiguió su poder porque nació con él. Open Subtitles هذا يعني أنه لم يحصل على قواه لأنه وُلد بها.
    Ahora es necesario retomar todas sus fuerzas para un último empujón final. Open Subtitles يحتاج الأن لإسترجاع قواه من أجل دفعة كبيرة و أخيرة
    Fui a ver a un jefe Dozo. Me habló de sus poderes mágicos. TED فذهبت للقاء أحد زعماء الدوزو. و أخبرني عن قواه السحرية.
    Creo que el Hombre en Llamas trabajó allí, y creo que es como Flash obtuvo sus poderes. Open Subtitles وأظن ان الرجل المحترق عمل هناك وأظن أن هكذا حصل البرق على قواه
    Creo que el Hombre en Llamas trabajó allí, y creo que es como Flash obtuvo sus poderes. Open Subtitles وأظن ان الرجل المحترق عمل هناك وأظن أن هكذا حصل البرق على قواه
    Dandole el hombre de la cicatriz el perderá sus poderes. Open Subtitles أعطوه الرجل الذى به الندبة بعدها سوف يفقد قواه.
    Cuando el maligno brujo Aku surgió de las entrañas del odio causando estragos en nuestra patria, era yo un jóven emperador incapaz de hacer frente a sus poderes. Open Subtitles عندما ظهر متحول الأشكال، الساحر الشرير آكو من مصدر الكره ليدمر وطننا، كنت امبرطوراً شاباً وكنت عاجزاً امام قواه
    Ramus ha podido transferir al fin sus poderes al nuevo Anciano. Open Subtitles يبدو أن راموس استطاع أن ينقل قواه إلى الشيخ الجديد بعد كل هذا
    - Sí, está adquiriendo sus poderes muy pero que muy rápido. Open Subtitles نعم ، لقد بدأ يحصل على قواه بسرعة شديدة جداً
    Sin embargo, los eventos recientes indican que podría estar intentando recuperar su poder. Open Subtitles ومع ذلك، تدلُّ الأحداث الجارية على أنه ربَّما يحاول استعادة قواه.
    Y ahora sé que este niño debe nacer con todo su poder. Open Subtitles وأعلم الآن أن هذا الطفل يجب أن يولد بكامل قواه.
    Sólo usa su poder sobre los muertos para absorberles el espíritu y conseguir un halo de vida. Open Subtitles هو يستعمل قواه فقط على الموتى للحصول على أرواحهم و العيش مؤقتاً
    Ahora tenéis todos sus poderes, incluido su poder de orbitar. Open Subtitles الآن تملكون كل قواه ، في كل واحدة منكم بما في ذالك قدرة الإنتقال
    Es importante que la población deje a un lado las contradicciones del pasado reciente y se aúnen sus fuerzas para iniciar un proceso de reconciliación sostenible. UN ومن الأساسي أن يترك تناقضات الماضي القريب جانبا ويحشد قواه من أجل الشروع في عملية للمصالحة الدائمة.
    No puede faltar mucho para que su fuerza vital sea minada por completo. Open Subtitles لا يفصلنا الكثير من الوقت حتّى تُسلب قواه الوجوديّة عن آخرها.
    ¿Qué hombre en su sano juicio querría estar un tiempo sin ti? Open Subtitles أيٌ رجل في كامل قواه العقلية يأخذ استراحة منّكِ أنتِ؟
    A menos que alguien tenga sus facultades mentales perturbadas, no hay crimen sin móvil. UN لكل جريمة دوافعها، ما لم يكن مرتكبها مصابا بخلل في قواه العقلية.
    Tras la fuerte ralentización de los dos últimos años, se espera que la actividad económica mundial cobre impulso poco a poco en la segunda mitad de 2013. UN فبعد تراجع ملحوظ على مدى السنتين الماضيتين، يُتوقع أن يستجمع النشاط الاقتصادي العالمي قواه ببطء في النصف الثاني من عام 2013.
    ¿Que hombre cuerdo rechazaría una invitación a una fiesta de las animadoras? Open Subtitles أيّ رجل بكامل قواه العقلية سيرفض دعوة لحفلة مشجعات ؟
    Usa su telepatía para robar los poderes de otras personas. Open Subtitles هو يستخدم قواه كي يتتبع قوى أشخاصاً آخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more