"قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la UNPROFOR en Bosnia
        
    • de la UNPROFOR para Bosnia
        
    • de la UNPROFOR de Bosnia
        
    • a la UNPROFOR en Bosnia
        
    Mandato de la UNPROFOR en Bosnia y Herzegovina UN ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك
    Apéndices I. Mandato de la UNPROFOR en Bosnia y Herzegovina 16 UN اﻷول - ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك . ١٦
    44. La actuación de la UNPROFOR en Bosnia ha sido notable en todas las circunstancias. UN ٤٤ - وفي جميع الظروف، يعتبر أداء قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة جديرا بالملاحظة.
    3. El comando de la UNPROFOR en Bosnia y Herzegovina, con su cuartel general en Kiseljak y al mando del Teniente General Francis Briquemont de Bélgica, está integrado por 11.511 efectivos militares, civiles y de policía. UN ٣ - تتكون قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك، التي يوجد مقرها في كيسلياك، ويرأسها الليفتنانت جنرال فرانسيس بريكمونت البلجيكي من ٥١١ ١١ فردا من العسكريين والمدنيين والشرطة.
    A medida que se iban desarrollando estos acontecimientos, el comandante del batallón neerlandés informaba por teléfono al cuartel general del Sector Noreste en Tuzla y al mando de la UNPROFOR para Bosnia y Herzegovina en Sarajevo. UN ولدى تكشف هذه اﻷحداث، أبلغ قائد الكتيبة الهولندية تقاريره هاتفيا إلى قيادة القطاع الشمالي الشرقي في توزلا، وإلى قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك، في مقرها في سراييفو.
    Sexto, se debe enmendar el mandato de la UNPROFOR en Bosnia y Herzegovina para garantizarle un papel más eficaz de prestar protección internacional a los civiles y garantizar la ejecución clara y eficaz de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN سادسا، تعديل ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك لضمان قيامها بدور أكثر فعالية في توفير الحماية الدولية الملائمة للسكان المدنيين وتنفيذ القرارات الصادرة عن المجلس بفعالية ووضوح؛
    La República de Croacia se dirigiría al Sr. Yasushi Akashi, Enviado Especial del Secretario General, y al Comandante de la UNPROFOR en Bosnia y Herzegovina para concertar el mecanismo de supervisión que verificaría el cumplimiento estricto de la solicitud del Consejo de Seguridad. UN وسوف تتصل حكومة كرواتيا بالمبعوث الخاص لﻷمين العام السيد ياسوشي أكاشي، وبقائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك من أجل الموافقة على آلية الرصد بغرض التحقق من الامتثال الدقيق لطلب مجلس اﻷمن.
    También se abrigaba la esperanza de que la presencia de la UNPROFOR en Bosnia y Herzegovina fuera un factor estabilizador en medio de las crecientes tensiones que vivía el país. UN كما كان يؤمل أن يكون وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك عاملا يشيع الاستقرار وسط التوترات المتزايدة في البلد.
    Español Página La presencia de personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que respalda claramente a una de las partes, no puede sino agravar las hostilidades y menoscabar aún más la credibilidad de la UNPROFOR en Bosnia y Herzegovina. UN إن وجود أفراد لحفظ السلام تابعين لﻷمم المتحدة ومنحازين علنا الى أحد اﻷطراف لا يمكن إلا أن يؤدي الى تصعيد اﻷعمال العدائية واستمرار تقويض مصداقية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك.
    28. Esas tareas han seguido requiriendo la mayor parte del tiempo y los recursos de la UNPROFOR en Bosnia y Herzegovina. UN ٢٨ - وظلت هذه المهام تشكل اﻷعباء الرئيسية التي تستغرق وقت وموارد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك.
    Los acontecimientos recientes han demostrado que cualquier opción que implique la continuación de la presencia de la UNPROFOR en Bosnia y Herzegovina deberá estar acompañada de medidas, entre ellas el posible despliegue de fuerzas adicionales, que brindan una mejor seguridad tanto al personal de la UNPROFOR como al personal del ACNUR y demás organismos civiles que trabajan con ella. UN وقد أثبتت اﻷحداث اﻷخيرة أن أي خيار يشمل استمرار وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك يستوجب أن تواكبه تدابير، من بينها إمكانية وزع قوات إضافية، لتوفير قدر أفضل من اﻷمن ﻷفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ولموظفي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات المدنية العاملة معها.
    El Comandante de la UNPROFOR en Bosnia y Herzegovina propuso que los enclaves se abastecieran por helicóptero, utilizando la fuerza aérea de la OTAN si los serbios intentaban interceptar cualquiera de los helicópteros. UN واقترح قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك إمداد الجيوب بواسطة المروحيات واللجوء إلى القوة الجوية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي إذا حاول الصرب اعتراض المروحيات.
    25. Entre las necesidades de equipo de comunicaciones de la Comandancia de la UNPROFOR en Bosnia y Herzegovina (CBH) figuran los rubros descritos en los párrafos que siguen. UN ٢٥ - تشمل احتياجات معدات الاتصالات لقيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك البنود الوارد وصفها في الفقرات التالية.
    Además de las observaciones anteriores, la Comisión ha formulado recomendaciones específicas sobre varios aspectos del funcionamiento de la UNPROFOR en Bosnia y Herzegovina, que el personal bajo mi autoridad tiene en estudio. UN وباﻹضافة للنقاط المذكورة أعلاه ، تقدم اللجنة توصيات محددة تتصل بمختلف جوانب عمل قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك ، وتعكف هيئة مكتبي اﻵن على دراستها .
    1. El Coronel Kampman describió la misión, la organización, la cadena de mando y el despliegue de la UNPROFOR en Bosnia y Herzegovina. UN ١ - عرض العقيد كامبمان مهمة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك وتنظيمها وتسلسل قيادتها ووزعها .
    Sin embargo, subrayamos una vez más que todo acuerdo sobre el nuevo mandato podrá concertarse solamente entre la República de Croacia y las Naciones Unidas, quedando separado de los mandatos de la UNPROFOR en Bosnia y Herzegovina y Macedonia. UN بيد أننا نؤكد مرة أخرى على أنه لا يمكن ابرام أي اتفاق بشأن الولاية الجديدة إلا بين جمهورية كرواتيا واﻷمم المتحدة، على أن تكون تلك الولاية منفصلة عن ولايتي قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك ومقدونيا.
    Hasta cierto punto se asemejan a una declaración formulada hace algunas semanas por otro funcionario del Gobierno de Bosnia que equivale a una denuncia de que, como parte del contingente de la UNPROFOR en Bosnia y Herzegovina, las tropas británicas habían participado en un genocidio contra el pueblo bosnio. UN وهذه الاتهامات تشبه الى حد ما البيان الذي أدلى به منذ عدة أسابيع مسؤول آخر في حكومة البوسنة يصل الى حد الاتهام بأن القوات البريطانية، كجزء من وحدات قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك، كانت طرفا في اﻹبادة الجماعية الموجهة ضد الشعب البوسني.
    21. Durante gran parte de este período, éstas resultaron ser las tareas más importantes de la Comandancia de la UNPROFOR en Bosnia y Herzegovina en términos de tiempo y recursos empleados. UN ٢١ - وخلال القسط اﻷعظم من هذه الفترة، كانت هذه هي المهام الغالبة على قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك، وذلك من حيث ما كرس لها من وقت وموارد.
    El Comandante de la UNPROFOR para Bosnia y Herzegovina UN - قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك
    - General Morillon, Comandante de la UNPROFOR de Bosnia y Herzegovina Excelentísimo Señor: UN - الجنرال مورييون، قائد طليعة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también dará instrucciones a los países que aportan tropas a la UNPROFOR en Bosnia y Herzegovina. UN كما سيقوم وكيل اﻷمين العام لشؤون عمليات حفظ السلم بإحاطة البلدان المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك علما فيما يتعلق بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more