"قول هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • decir eso
        
    • decirlo
        
    • dicho eso
        
    • diciendo eso
        
    • decirte esto
        
    • decirle eso
        
    • digas eso
        
    • decirme eso
        
    • decir lo mismo
        
    • decir que
        
    • dicho esto
        
    • dices eso
        
    • lo diga
        
    • repetir eso
        
    No tienes derecho a decir eso. Después de todo, lo pasado es pasado. Open Subtitles .أنت لا تملك الحق في قول هذا .فكل شيء أصبح فالماضي
    decir eso es algo terrible. Supongo que me voy a ir al infierno. Open Subtitles من المروع قول هذا الشيء لكن اعتقد اني ساذهب الى الجحيم
    No digas eso. ¡No te atrevas a decir eso de mis hijos! Open Subtitles لا تقولي هذا، لا تجرأي على قول هذا عن أطفالي
    Es fácil decirlo cuando no se ha sido la víctima de tal abuso. Open Subtitles يسهل قول هذا من أحد لم يكن ضحية لمثل هذه الإساءة
    ¿Cuándo fue la última vez que pudiste decir eso de algún profesor? Open Subtitles متى كانت آخر مرة أمكنك قول هذا عن أي مدرسة؟
    ¿Cómo osa decir eso cuando su sucio hotel está lleno de ratas también? Open Subtitles كيف تجرؤ على قول هذا بينما فندقك المتعفن مليىء بالفئران
    ¿Cómo puedes decir eso después de encontrarte registrándolo todo? Open Subtitles كيف يمكنك قول هذا بعد أن وجدتك تفتش بكل شيء ؟
    Pero no puedo decir eso definitivamente sobre nadie porque no lo sé. Open Subtitles و لكنني لا أستطيع قول هذا عن أي شخص لأنني لا أعرف ما حدث بالضبط
    Caramba, me ofendes ¿Cómo puedes decir eso? Open Subtitles تباً , أنا أشعر بالإهانة كيف تستطعين قول هذا ؟
    Puedes decir eso de los 4400-- Son constantes. Open Subtitles تستطيع قول هذا عن كل الـ 4400 هذا ثابت فيهم
    Yo era una víctima cuando eso me ocurrió, no sé por qué no puedo decir eso. Open Subtitles كنت ضحية حين حدث هذا لي لا أدري لماذا لا يمكنني قول هذا
    Dios. ¿Vas a decir eso todo el tiempo? ¿Ésa es tu consigna ahora? Open Subtitles يا إلهي، هل ستواصل قول هذا هل هذا مثل اقتباسك الشائع الأن؟
    Has venido aquí alegando que eres mi compañero de estudios, y solo querías... decir eso. Open Subtitles جئتإلىهناتدعيأنكشريكي فيالمذاكرة, .و أنتأردتفقط . قول هذا
    Vale, no tienes que decir eso delante del jefe. Open Subtitles حسناً , لم يكن عليكِ قول هذا أمام الرئيس
    Es fácil para ti decir eso porque no trabajas. Open Subtitles يسهل عليك قول هذا فلست مضطراً للعمل للحصول عليه
    Así que si tal vez puedas decirlo de nuevo en mi teléfono celular para un recuerdo, eso sería increíble. Open Subtitles لذا إذا كان بإمكانك قول هذا ثانية لأسجل صوتك في جوالي لأحفضها سيكون هذا رائعا جدا
    Él consideraba que eso podría ayudarlo en cualquier momento. Dios, no debería haber dicho eso. Open Subtitles وقد ظن انها يمكن ان تساعد فى بناء مستقبله يا الهى ,ماكان يجب قول هذا.
    Sí, usted continúe diciendo eso pero después usted, actúa todo aturdido. Open Subtitles أجل , أنت تواصل قول هذا لكنك بعد ذلك تبدو مرتبكاً
    Cheryl, antes que empieces a gritar solo voy a decirte esto, esta bien? Open Subtitles شيرل قبل ان تبدئي بالصياح , اريد قول هذا, موافقة ?
    No, no podría decirle eso, me destruiría o me mandaría destruir. Open Subtitles لا,لا,لا لا أستطيع قول هذا لة سيدمرني او سيجعلني اتحطم انظر,رجاء
    ¿Cómo te atreves a decirme eso cuando te he dado mi palabra real? Open Subtitles كيف تجرؤ على قول هذا لي بينما قد منحتك وعدي الملكي؟
    Cabe decir lo mismo respecto de nuestras observaciones formuladas oralmente. UN ويمكن قول هذا بالمثل فيما يتعلق بتعليقاتنا التي قُدمت شفويا.
    Bueno, lamento decir que yo sí... y quiero hacer algo, si puedo. Open Subtitles حسناً، يؤسفني قول هذا ولكن سأبذل قصارى جهدي مثل ماذا؟
    Pero dicho esto, existe un deseo enorme común a todos, incluyendo los pobres, de educar a sus niños. TED بعد قول هذا يمكن التأكيد أن هناك رغبة كبيرة بين الجميع، بمن فيهم الفقراء، لتعليم أطفالهم
    ¿Estás segura de que no dices eso porque piensas que en el fondo tal vez sea culpable? Open Subtitles أنتِ متأكدة من أنك لا تريدين قول هذا لأنكِ تعتقدين لربما أكون مذنب بعد كل هذا
    Después de mucho de tedioso, aunque debo decirlo, muy brillante trabajo aunque sea yo quien lo diga, pude resetear las piedras. Open Subtitles على أي حال، بعد العمل الجدي المضجر ولكن العبقري.. إذا كان بوسعي قول هذا فقد تمكنت من إعادة تصميم الأحجار
    - Lo siento tanto. - En serio, para de repetir eso. Open Subtitles آسفة جداً، بجدية، توقفي عن قول هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more