| Es "llama y responde", Hagan lo que hago, digan lo que digo. y asegúrense de no golpear al de a lado, ¿está bien? | TED | سأطلب منكم شيئاً وستقومون بالتنفيذ، فقط قوموا بما أقوم به وقولوا ما أقوله، ولكن احذروا أن تضربوا من يجاوركم، حسناً؟ |
| Katara, Tú y los maestros del pantano Hagan una cubierta de niebla. | Open Subtitles | كتارا, أنتِ و مُسخري المستنقع قوموا بعمل غطاء من الضباب |
| En cualquier caso, Hagan análisis de VIH y una resonancia para descartar tumores. | Open Subtitles | في كلتا الحالتين افحصوها للايدز و قوموا برنين مغناطيسي لاستبعاد الاورام |
| No disparéis. Sólo mantened sus comunicaciones interrumpidas. | Open Subtitles | لاتطلقوا النار فقط قوموا بتعطيل اتصالاتهم |
| Es genial cómo tratais de aferraros al negocio, pero Haz algo inteligente. | Open Subtitles | أنا أقدر مجهودكم لتبقو مشروعكم مفتوحاً، لكن قوموا بالشيء الذكي. |
| De acuerdo, ustedes dos atrás, podemos oírlos, así que, sólo Hagan mímica de su conversación. | Open Subtitles | حسناً , أنتما في الخلف , نستطيع سماعكم لذا قوموا بإيماء محادثتكم فقط |
| Hagan su trabajo y encuentren a la cabrona que hizo esto, ¿sí? | Open Subtitles | أنظروا, فقط قوموا بوظيفتكم وجدوا الأحمق الذي قام بذلك حسناً؟ |
| Hagan la cuenta, nunca va a funcionar. | TED | قوموا بالحساب، لن ينجح الامر ابدا. |
| Lo que digo es que Hagan un inventario, amplíen sus círculos sociales y profesionales. | TED | أقول، اعملوا جردًا فحسب، قوموا بتوسيع دوائركم الاجتماعية والمهنية. |
| Diría que al menos Hagan esto: 10 años es suficiente para seguir la tendencia. | TED | اريد ان اقول .. على الاقل قوموا بالامر على هذا المنحى 10 اعوام هي فترة كافية لتقيم المنحى |
| ahora salgan y Hagan algo de magia. | Open Subtitles | الآن, اذهبوا للخارج و قوموا ببعض السحر للخارج |
| No Hagan que mate a nadie, sólo demórenla. | Open Subtitles | لا تجعلي أحدهن يُقتل. فقط قوموا بتعطيلها |
| "Hagan los reportajes que quieran, Hagan preguntas difíciles". | Open Subtitles | لكي نكون المحقّقين. قوموا بأي قصص تريدون |
| Hagan un análisis de ADN del brazo largo del cromosoma 22. | Open Subtitles | قوموا بتحليل للحمض النووي بالذراع الطويل لكروموسوم 22 |
| Si no empieza a respirar, le aspiramos sus vías respiratorias. | TED | إذا لم يبدأوا بالتنفس، ثم قوموا بشفط طرقهم الهوائية. |
| Si ves a alguien que es la única persona como ellos en la sala y están siendo menospreciados, están siendo interrumpidos, Haz algo, di algo. | TED | إذا رأيتم أحدهم هو الشخص الوحيد في الغرفة مثلهم ويتمُ التقليل من شأنهم ومقاطعتهم، قوموا بعمل شيء، وقولوا أي شيء. |
| Sólo Haz tu trabajo, métete en lo tuyo y no te pasará nada. | Open Subtitles | قوموا بأداء عملكم و اهتموا بشؤونكم فقط و ستكونون على ما يرام |
| Que lo Haga rápido y bien. Todo un profesional. | Open Subtitles | قوموا بذلك بسرعة و بشكل جيد نحن نبحث عن محترفين |
| Los del grupo dos Tomen el ácido y el amoníaco y viértanlos cuidadosamente en el vaso de precipitación. | Open Subtitles | والذين في القسم الثاني .. خذوا حمض الهيدروكلوريك وهيدروكسيد الأمونيوم وبعناية ، قوموا بصبها في أكوابكم |
| Muy bien. Ahora todos den cinco vueltas y Vayan a las duchas. | Open Subtitles | . حسنٌ جميعاً ، قوموا بخمسة دورات و أذهبوا للاستحمام |
| Niños, sed buenos y haced circular las bandejas de los canapés. | Open Subtitles | يا أطفال، كونوا لطفاء، حسنا؟ قوموا بتوزيع بعض الطعام |
| En equipos de a dos, con vuestro compañero, haced lo que sea necesario para que este avión no se estrelle. | Open Subtitles | في فرق ثنائية، برفقة شريككم قوموا بكل ما هو ضروري لإبقاء الطائرة تحلق |
| Háganle un escaneo completo antes de que muera por sobredosis de cortisol. | Open Subtitles | قوموا بفحص شامل لها قبل أن تموت من فرط الكورتيزول |