"قياسات" - Translation from Arabic to Spanish

    • mediciones
        
    • medición
        
    • medidas
        
    • medir
        
    • puntos de referencia
        
    • parámetros
        
    • indicadores
        
    • medida
        
    • tallas
        
    • medido
        
    • telemetría
        
    • taza está
        
    Las mediciones de la radiación exterior indican que no hay ningún problema inmediato. UN ودلت قياسات اﻹشعاعات من الخارج على عدم وجود أي مشكلة فورية.
    Nuestra operación de recarga del núcleo se está realizando de tal manera que se preserve la posibilidad técnica de mediciones posteriores. UN وعملية إعادة تزويد القلب بالوقود التي نقوم بها تجري بطريقة تحفظ اﻹمكانية التقنية ﻹجراء قياسات في وقت لاحق.
    Las mediciones del ciclo del carbono en el océano son necesarias, pero presentan grandes dificultades. UN وثمة حاجة إلى قياسات دورة الكربون في المحيط لكن ذلك يشكل تحدياً كبيراً.
    Lo más sorprendente es que el Programa logró el mismo resultado, y representó solo el 0,7% de los ingresos de las familias, según la medición del estudio. UN والأكثر إثارة للانتباه هو أن هذا البرنامج فعل نفس الشيء، أي أنه مثل 0.7 في المائة فقط من دخل الأسر، حسب قياسات البحث.
    Pero aún en ese caso, los dos métodos son conceptualmente distintos y dan, por consiguiente, medidas diferentes del aumento del producto mundial. UN وحتى إن تحقق ذلك فإن الطريقتين مختلفتان من حيث المفهوم وهما تؤديان بالتالي إلى قياسات مختلفة لنمو الناتج العالمي.
    Así pues, se descartaron las mediciones cuantitativas directas según las prácticas habituales relacionadas con las salvaguardias del OIEA. UN وبالتالي فإن إجراء قياسات كمية مباشرة وفق الممارسات العادية لضمانات الوكالة الدولية قد استُبعدت تماماً.
    La vigilancia se realiza principalmente mediante mediciones directas en el punto de inyección, y bajo tierra mediante el análisis sísmico 4D. UN ويتم الرصد بالدرجة الأولى من خلال قياسات مباشرة في موقع الحقن، وتحت الأرض بواسطة تحليل الهزات الرباعي الأبعاد.
    Notas ¿Se relaciona la actividad con mediciones de vigilancia repetitivas de contaminantes orgánicos persistentes presentes en el aire, la leche humana o la sangre humana? UN هل النشاط يتعلق بإجراء قياسات رصد متكررة لملوثات عضوية ثابتة موجودة في الهواء، أو في لبن الأم أو في دم الإنسان؟
    Tiene por objeto facilitar mediciones históricas de la ocupación de la órbita geoestacionaria. UN ويهدف المشروع إلى توفير قياسات تاريخية لاستغلال المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    Las mediciones de la barrera de información, junto con los indicios documentales, fomentaban la confianza pero no eran pruebas definitivas. UN وقد أسفرت قياسات الحاجز المعلوماتي، إلى جانب الشواهد الوثائقية، عن بناء الثقة، ولكنها لم تكن دليلا قطعيا.
    Las mediciones de la barrera de información, junto con los indicios documentales, fomentaban la confianza pero no eran pruebas definitivas. UN وقد أسفرت قياسات الحاجز المعلوماتي، إلى جانب الشواهد الوثائقية، عن بناء الثقة، ولكنها لم تكن دليلا قطعيا.
    Los dos interferómetros distan entre sí unos 300 km, lo que permite efectuar mediciones biestáticas del volumen común. UN وتفصل بين المقياسين مسافة تبلغ زهاء 300 كلم، مما يسمح بإجراء قياسات ثنائية مشتركة الحجم.
    Las mediciones de microsismicidad efectuadas parecen haber confirmado esta actividad débil. UN ويبدو أن ما تم تسجيله من قياسات للزلازل الطفيفة تؤكد هذا النشاط الضعيف.
    Las mediciones de la radiación en cada uno de esos sitios estaban dentro de los límites normales. UN وبينت قياسات اﻹشعاع في كل من هذه المواقع أن النشاط اﻹشعاعي لا يعدو النشاط الموجود في الطبيعة.
    Se revisó una de las cubas que contienen combustible nuclear, se realizaron mediciones de las radiaciones y se celebraron consultas técnicas sobre el mecanismo de ejecución de los trabajos. UN تمت معاينة أحد اﻷحواض الحاوية على الوقود النووي المحترق واجراء قياسات اشعاعية ومناقشات فنية حول آلية تنفيذ العمل.
    Se reserva la opinión sobre cuatro máquinas en particular, a la espera de mediciones de precisión que se proyecta hacer en una futura inspección. UN وجرى التحفظ على أربع آلات محددة الى حين اجراء قياسات دقيقة عليها في سياق عملية تفتيش لاحقة.
    ii) introducción del uso de sistemas de medición y control de la calefacción en los nuevos edificios de residencia multifamiliar; UN `٢` اﻷخذ باستخدام قياسات تدفئة اﻷماكن ونظم المراقبة في المساكن الجديدة المخصصة ﻷسر عديدة؛
    No obstante, dijo que la organización estaba comprometida a mejorar la medición de resultados y había logrado algunos progresos en tal sentido. UN وقال إن المنظمة، مع ذلك، ملتزمة بتحسين قياسات النتائج وأنها أحرزت بعض التقدم في هذا الصدد.
    Es como una droga que me empuja a seguir trabajando, incluso sin tener medidas. TED ذلك مثل الدواء الذي يدفعني إلى الاستمرار في العمل حتى بدون قياسات.
    Además, todavía no se han ideado métodos adecuados para medir la financiación electrónica, y los datos son difíciles de reunir. UN وبالإضافة إلى ذلك لم توضع بعد أي قياسات دقيقة للتمويل الإلكتروني ولذا من الصعب جمع البيانات عنه.
    asistencia para crear un sistema común de puntos de referencia e indicadores para vigilar y evaluar la desertificación; UN :: المساعدة في استحداث نظام قياسات ومؤشرات موحد لرصد التصحر وتقييمه؛
    En algunos casos, miden los resultados aplicando definiciones similares pero técnicas y parámetros diferentes. UN وفي بعض الحالات، تستخدم أساليب فنية وبارامترات مختلفة في حساب قياسات للنواتج محددة بصورة متشابهة.
    El programa elaborará parámetros e indicadores para determinar los progresos en materia de equidad entre los géneros. UN وسيضع البرنامج قياسات نموذجية ومؤشرات لقياس التقدم المحرز في تحقيق اﻹنصاف بين الجنسين.
    El conjunto de datos de los estudios de cartografía y modelización de inventarios mundiales (GIMMS) es una medida mundial del índice diferencial normalizado de vegetación (NDVI) que abarca un período de 22 años. UN تتيح هذه الدراسات مجموعة بيانات مستمدة من قياسات عالمية للمؤشر الموحد لتباين الغطاء النباتي تشمل فترة ممتدة على 22 سنة.
    Aumenté 3 tallas. ¡El doctor se mostró reacio! Open Subtitles .لقد زادوا ثلاثة قياسات كان الطبيب كارهاً
    La FPNUL despejó el acceso a 215 puntos y se han medido 149. UN وقامت القوة بتطهير المسارات المؤدّية إلى 215 نقطة حُددت قياسات 149 منها.
    ¿Has recibido alguna telemetría antes de que la sonda desapareciera? Open Subtitles هل تلقيت أيّ قياسات بعاديّة قبل فشل المسبار؟
    La segunda taza está... Open Subtitles قياسات الشرطي الثاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more