646. José Lasarte Garmendia fue detenido el 27 de octubre de 1993 en su casa de Hernani por miembros de la Guardia Civil. | UN | ٦٤٦- خوزيه لازارتيه غارمنديا قُبض عليه في ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله في هرناني بواسطة أفراد من الحرس المدني. |
El Gobierno respondió que Ibrahim Dilek fue detenido el 20 de marzo, pero puesto en libertad a las 11.30 horas de aquella misma tarde. | UN | وردت الحكومة بأن ابراهيم ديليك قُبض عليه في ٠٢ آذار/مارس ولكن أخلي سبيله في الساعة ٠٣/١١ من مساء نفس اليوم. |
861. José Blondell fue detenido el 9 de marzo 1992 y presuntamente torturado en la comisaría de El Llanito, Petare. | UN | ١٦٨- خوزيه بلوندل قُبض عليه في ٩ آذار/مارس ٢٩٩١ وادُعي أنه عذب في مخفر شرطة اليانيتو، ببتار. |
Pasó la noche en Kengham, donde al día siguiente fue capturado y muerto a balazos por tropas de la Unidad 513 con base en Loilem. | UN | وقضى الليل في كِنغخام حيث قُبض عليه وقُتل رميا بالرصاص في اليوم التالي من جانب قوات الوحدة ٣١٥ المعسكرة في لويلِم. |
Fadi al-Maqaleh, yemenita aprehendido en 2004 y enviado a Abu Ghraib antes de ser trasladado a Bagram. | UN | فادي المقالح، وهو يمني قُبض عليه في عام 2004، ونُقل إلى سجن أبو غريب قبل نقله إلى قاعدة باغرام. |
Tras su regreso, el hijo del autor había sido detenido en varias ocasiones. | UN | وادعى أن ابنه قد قُبض عليه عدة مرات عند عودتهما. |
No tenemos correspondencia con esta muestra de ADN hasta hace dos meses, cuando su padre fue arrestado por agresión. | Open Subtitles | لم يكُ لدينا تطابق لهذا الحمض النّووي، حتّى من قبل شهرين، لمّا والده قُبض عليه لإعتداء |
Al parecer, Recep Maraşli intentaba salir del país con el pasaporte de Levent Bakanay, que también fue detenido. | UN | وقيل إن رجب مرعشلي كان يحاول مغادرة البلد بجواز سفر ليفينت باكاناي الذي أفيد بأنه قُبض عليه أيضاً. |
El segundo se refería a un palestino que presuntamente fue detenido en Tubruk por sospecharse que mantenía relaciones con un movimiento de oposición religiosa. | UN | وتتعلق الحالة اﻷخرى بفلسطيني أفيد أنه قُبض عليه في طبرق للاشتباه في صلاته بحركة معارضة دينية. |
Cuando fue detenido en 1996 la policía se mofó de él diciéndole que no podría ir a la audiencia. | UN | وعندما قُبض عليه في عام 1996 وبّخه رجال الشرطة بطريقة ساخرة قائلين له إنه لن يتمكن من حضور الجلسة الخاصة به في المحكمة. |
Al parecer, como el patrón se lo negaba, se le acusó de violar a la hija de cinco años del patrón y fue detenido. | UN | وبعد أن رفض رب عمله ذلك، قُبض عليه بتهمة اغتصاب ابنة رب عمله البالغة خمس سنوات. |
Un caso más reciente tiene que ver con un agricultor que fue detenido en Mallawi junto con un abogado. | UN | وتتناول الحالة المبلغ عنها حديثا مزارعا قُبض عليه في ملّوي مع محام. |
Como resultado de ello, el autor fue detenido y recluido en la cárcel de Port Phillip, donde permaneció durante ocho meses. | UN | نتيجة لذلك قُبض عليه واحتجز في سجن بورت فيليب لمدة 8 أشهر. |
El juez decretó la detención provisional de uno de ellos, Juan Ramón Melgar, capturado cuando se disponía a salir del país. | UN | وقد أصدر القاضي أمرا باحتجاز أحدهم احتجازا مؤقتا، وهو خوان رامون ملغار، الذي قُبض عليه وهو يستعد لمغادرة البلد. |
Dijo que había sido capturado y llevado a un establecimiento de seguridad, pero que no había sido maltratado. | UN | وقال إنه قُبض عليه وأُرسل إلى مؤسسة أمنية وأنه لم يعامل معاملة سيئة. |
Marwan Jabour, palestino nacido en Jordania, fue aprehendido en Lahore (Pakistán) el 9 de mayo de 2004 y recluido en un recinto de detención de la CIA en el Afganistán durante 25 meses. | UN | مروان جبور، وهو فلسطيني ولد في الأردن، قُبض عليه في لاهور، بباكستان، يوم 9 أيار/مايو 2004، واحتُجز في مرفق تابع لوكالة المخابرات المركزية في أفغانستان لمدة 25 شهراً. |
Redha al-Najar, tunecino aprehendido en Karachi en mayo de 2002. | UN | رضا النجار، وهو تونسي قُبض عليه في كراتشي في أيار/مايو 2002. |
Tras su regreso, el hijo del autor había sido detenido en varias ocasiones. | UN | وادعى أن ابنه قد قُبض عليه عدة مرات عند عودتهما. |
Le llevó dos horas estar solo, hizo la entrega, fue arrestado, y su mujer se tomó dos horas extra de tiempo y nos llamó. | Open Subtitles | إذاً فقد إستغرق ساعتان ليختفي بالظل, و أوصل المبلغ, و قُبض عليه, ثم استغرقت زوجته ساعتان فوق اللازم لتتصل بنا |
685. Camillo Odongi Loyuk, ex militar que trabajaba como alto funcionario civil, fue presuntamente detenido en Jartúm el 1º de agosto de 1992. | UN | ٥٨٦- كاميلو اودونجي لويوك، وهو جندي سابق يعمل كموظف مدني كبير، أُفيد أنه قُبض عليه في الخرطوم في ١ آب/أغسطس ٢٩٩١. |
El Estado parte observa además que, con arreglo a la ley, toda persona detenida tiene derecho a consultar a un abogado de su elección. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف كذلك أن القانون يخول لكل فرد قُبض عليه الحق في استشارة محامٍ يختاره بنفسه. |
Éste había sido arrestado más de un mes antes y el Comité Público contra la Tortura había presentado una petición a la Corte en su nombre tres semanas antes. (Ha’aretz, 9 de junio) | UN | وكان قد قُبض عليه منذ شهر. وقدمت اللجنة العامة التماسا باسمه إلى المحكمة منذ ثلاثة أسابيع. |
¿Sabías que una vez Lo arrestaron por andar caminando desnudo en La Guardia? | Open Subtitles | هل تعرفين أنه قُبض عليه مرة من المرات لأنه كان يمشي عارياً في لاغراديا؟ |
Culpable es Remigio de Varagine... quien no se arrepiente de sus herejías y fue atrapado... tratando de escapar después de asesinar al curandero Severinus. | Open Subtitles | المُذنب هو ريمجيو دي فارجين الذي بالإضافة لكونه غير نادم على هرطقته قد قُبض عليه وهو يحاول الهروب بعد مقتل سيفيرنس |