"كأول" - Translation from Arabic to Spanish

    • como primer
        
    • como primera
        
    • el primer
        
    • la primera
        
    • de primer
        
    • primera hora
        
    • primeros
        
    • primera vez
        
    • de primera
        
    • como el
        
    • primer acto
        
    • una primera
        
    • como la
        
    como primer acto oficial como alcade, presento el nuevo soporte de bicicletas de Gulf Haven. Open Subtitles كأول تصرف رسمي كحاكم اقدم لكم سلسلة جولفهيفين الجديدة لركن الدرّاجات شكرا لك
    Felicitamos al Magistrado Thomas Mensah, de Ghana, por su elección como primer Presidente del Tribunal. UN وإننا نهنئ القاضي توماس مينساه من غانا على انتخابه كأول رئيس للمحكمة.
    Podemos y debemos fomentar la confianza entre los pueblos como primera condición para la paz. UN ويمكننا، بل وينبغي لنا، أن نبني الثقة فيما بين الشعوب كأول شرط مسبق لتحقيق السلام.
    Esto acaba de ser aprobado por la FDA como el primer reloj inteligente en el campo de la neurología. TED وقد حصل على موافقة إدارة الغذاء والدواء كأول ساعة ذكية تحصل على موافقة في المجال العصبي.
    No estuvo tan mal. Para ser la primera vez trabajando juntos ¿Qué opinan? Open Subtitles لم يكن ذلك سيىء كأول عمل نقوم به معاً, ما رأيك؟
    Mi nombramiento como primer Embajador de Nueva Zelandia ante la Conferencia de Desarme constituye una prueba de ese compromiso, a la par que una muestra de confianza. UN وتعييني كأول سفير لنيوزيلندا لشؤون نزع السلاح إنما هو دليل على ذلك الالتزام وتلك الثقة.
    El Director de la organización ha sido trasladado temporalmente al UNFPA como primer Director de la Oficina. UN وانتُدب مدير المنظمة ليعمل كأول مدير لمكتب الصندوق.
    Ya en 1969 el Gobierno de los Países Bajos nombró al Embajador Eschauzier como primer representante permanente ante este órgano. UN وفي وقت مبكـر وبالتحديد في عام 1969، عيـنت حكومة هولندا السفير إيسشاوزير كأول مندوب دائم لها لدى هذه الهيئة.
    El Grupo de Europa Oriental lo felicita, señor Presidente, por haber asumido sus funciones como primer Presidente de la Conferencia de Desarme para el período de sesiones de 2011. UN إن مجموعة دول أوروبا الشرقية تهنئكم، سيدي الرئيس، لتوليكم مهامكم كأول رئيس لدورة عام 2011 لمؤتمر نزع السلاح.
    Por último, señala que el ex ministro de Asuntos Exteriores de Grecia ha sido designado como primer Representante para los Derechos Humanos de la Unión Europea. UN وأشار أخيراً إلى أن وزير خارجية اليونان السابق قد جرى تعيينه كأول ممثل خاص للاتحاد الأوروبي في مجال حقوق الإنسان.
    Nacido en 1530, fue coronado como primer zar de Rusia a los 16 años. Open Subtitles ولد إيفان في عام 1530، و تُوج و هو في السادسة عشر من عمره كأول قيصر لروسيا
    Sacerdote, como primera acción en esta tierra nueva, prepárate para celebrar este matrimonio lo antes posible. Open Subtitles أيها الكاهن، كأول عمل لنا في هذه الأرض الجديدة استعد لإقامة هذا الزواج بأسرع ما يمكن
    como primera acción oficial: quiero nombrar a Betsy Harding y a Andy Brookes como gerentes de la empresa. Open Subtitles كأول فعل رسمي الآن أود تعيين الآنسة بيتسي هاردلينج وبروكس لمراقبة العمل التحريري
    En septiembre de 1988, se creó la Facultad de Derecho como primera facultad de la Universidad de Aruba. UN وقد تأسست كلية للقانون في أيلول/سبتمبر ٨٨٩١ كأول كلية في جامعة أروبا.
    Vengo ante ustedes como el primer Presidente estadounidense nacido después de la fundación de las Naciones Unidas. UN أحضر أمامكم كأول رئيس امريكي ولد بعد تأسيس اﻷمم المتحدة.
    Cabe señalar que el Sudán fue el primer país que visitó el Presidente de Zambia después de su elección a la Presidencia. UN وجدير بالذكر أن رئيس زامبيا قد زار الســودان، كأول دولة يزورها بعد انتخابه رئيسا.
    Tengo el honor y el privilegio de presentarme ante este órgano mundial como la primera mujer que ocupa un cargo de Jefe de Gobierno en África. UN ومن دواعي الشرف والاعتزاز لي أن أقف أمــــام هذه الهيئة العالمية كأول سيدة تترأس حكومــــة في أفريقيا.
    Tras ocho años estoy terminando mi labor aquí como la primera Representante Permanente de la República de Kazajstán ante las Naciones Unidas. UN فبعد ثمانية أعوام أكمل عملي هنا كأول ممثلة دائمة على اﻹطلاق لجمهورية كازاخستان لدى اﻷمم المتحدة.
    98. El 10 de mayo, en una ceremonia celebrada en el Union Building de Pretoria, el Sr. Nelson Mandela prestó juramento en carácter de primer Presidente de Sudáfrica elegido democráticamente. UN ٩٨ - وأدى السيد نيلسون روليهلاهلا مانديلا اليمين الدستورية كأول رئيس منتخب بطريقة ديمقراطية لجنوب افريقيا في احتفال أقيم في " مباني الاتحاد " في بريتوريا.
    Creo que debemos encuestar a grupos concretos mañana a primera hora. Open Subtitles اعتقد اننا يجب ندير بعض الاهتمامات كأول شىء فى الصباح
    La educación de los padres puede mejorar sus funciones como primeros educadores de sus hijos, lo que debería continuar siendo una parte importante de las intervenciones educativas a nivel comunitario. UN وتثقيف الأبوين يحسّن دورهما كأول المربين لأطفالهم، وينبغي أن يظل جزءا هاما من التدخلات التعليمية على الصعيد القطري.
    Tal vez sería posible que el Secretario General invitara a la distinguida Presidenta de esta Conferencia a que asumiera la función de primera Presidenta de dicho jurado internacional. UN ولربما رغب اﻷمين العام في دعوة رئيسة هذا المؤتمر الجليلة للعمل كأول رئيسة للجنة التحكيم الدولية.
    Te das cuenta de que teníamos que estar almorzando, como en una primera cita real, ¿verdad? Open Subtitles هل تدرك أننا يجب أن نأكل كأول موعد غرامي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more