"كازاخستان على" - Translation from Arabic to Spanish

    • Kazajstán a
        
    • Kazajstán por
        
    • de Kazajstán
        
    • Kazajstán se
        
    • Kazajstán su
        
    • Kazakstán por
        
    • Kazajstán de
        
    • Kazajstán en
        
    • Kazakstán su
        
    • Kazajstán del
        
    • a Kazajstán
        
    • Kazajstán está
        
    • de Kazakstán está
        
    En la actualidad se están celebrando negociaciones con varios Estados sobre formas de cooperación para ayudar a Kazajstán a cumplir sus compromisos de eliminar las armas estratégicas ofensivas. UN وفي الوقت الحالي، تجري مفاوضات مع عدد من الدول حول التعاون في مجال مساعدة كازاخستان على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالتخلص من اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية.
    En el año 2001, el Senador Sam Nunn y el Presidente del Fondo de la Iniciativa de reducción de la amenaza nuclear, Richard Curtis, invitaron al Gobierno de Kazajstán a cooperar en la solución de este problema. UN وفي عام 2001، عرض السناتور سام نون ورئيس صندوق مبادرة الخطر النووي مساعدتهما لحكومة كازاخستان على حل هذه المسألة.
    Exhorto a la población de Kazajstán a que procure activamente dominar las tecnologías de la información. UN وأحث شعب كازاخستان على العمل بنشاط في إجادة استخدام تكنولوجيات المعلومات.
    Felicitó a Kazajstán por haber logrado los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la reducción de la pobreza. UN وهنأت كازاخستان على تحقيقها للأهداف الإنمائية للألفية في مجال الحد من الفقر.
    El Presidente (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, doy las gracias al Presidente de la República de Kazajstán por el discurso que acaba de pronunciar. UN الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية كازاخستان على البيان الذي أدلى به للتو.
    Desde esta perspectiva la delegación de Kazajstán está dispuesta a participar de manera constructiva en nuevas deliberaciones sobre “Un programa de desarrollo”. UN ومن هذا المنظور، ان وفد كازاخستان على استعداد للمشاركة على أفضل نحو بناء في المداولارات اﻷخرى المتعلقة بخطة التنمية.
    En 1991, Kazajstán se independizó. UN وفي عام 1991، حصلت كازاخستان على استقلالها.
    El orador acoge con beneplácito la ratificación de los Acuerdos SALT-I y del Tratado sobre la no proliferación por parte de Belarús y exhorta encarecidamente a Kazajstán a que cumpla su compromiso adhiriéndose al Tratado sobre la no proliferación. UN ورحب بمصادقة بيلاروس على معاهدة الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية اﻷولى وانضمامها الى معاهدة عدم الانتشار وحث كازاخستان على الوفاء بالتزاماتها عن طريق الانضمام الى معاهدة عدم الانتشار.
    A este respecto, las Partes instan a Kazajstán a que trabaje con los organismos de ejecución pertinentes para sustituir el consumo actual por alternativas que no agotan la capa del ozono. UN وفي هذا الصدد فإن الأطراف تحث كازاخستان على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة لتحويل الاستهلاك الحالي إلى البدائل غير المستنفدة للأوزون؛
    La Unión Europea alienta al Gobierno de Kazajstán a que prosiga su cooperación con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, sumamente útil para el desarrollo democrático de su país. UN ويحث الاتحاد الأوروبي حكومة كازاخستان على مواصلة تعاونها القيِّم مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال التطوير الديمقراطي لبلدها.
    Por tanto, el Comité alienta al Gobierno de Kazajstán a que contemple la posibilidad de ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, en la que todavía no es parte. UN ولذلك، فإن اللجنة تشجع حكومة كازاخستان على النظر في إمكانية التصديق على المعاهدة التي ليست طرفا فيها بعد وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Por tanto, el Comité alienta al Gobierno de Kazajstán a que contemple la posibilidad de ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, en la que todavía no es parte. UN ولذلك، فإن اللجنة تشجع حكومة كازاخستان على النظر في إمكانية التصديق على المعاهدة التي ليست طرفا فيها بعد وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Exhortamos al pueblo de Kazajstán a que haga frente al desafío y desempeñe un papel activo en el cumplimiento de esas tareas. UN وأحث جميع سكان كازاخستان على مواجهة التحدي والقيام بدور نشط في تحقيق هذه المهام!
    Los participantes en la Reunión regional expresaron su profundo reconocimiento al Gobierno de la República de Kazajstán por la excelente organización de la Reunión y la hospitalidad con que se recibió a los participantes. UN وأعرب المشاركون في الاجتماع الإقليمي عن تقديرهم العميق لحكومة كازاخستان على حسن تنظيمها للاجتماع والحفاوة التي أبدتها تجاه المشاركين فيه.
    Los participantes en la Reunión regional expresaron su profundo reconocimiento al Gobierno de la República de Kazajstán por la excelente organización de la Reunión y la hospitalidad con que se recibió a los participantes. UN وأعرب المشاركون في الاجتماع الإقليمي عن تقديرهم العميق لحكومة كازاخستان على حسن تنظيمها للاجتماع والحفاوة التي أبدتها تجاه المشاركين فيه. ألماتـي
    33. El Brasil felicitó a Kazajstán por su crecimiento económico y por haber reducido de forma significativa la tasa de pobreza. UN 33- وهنأت البرازيل كازاخستان على نموها الاقتصادي وعلى تمكنها من خفض معدل الفقر بشكل كبير.
    La delegación de Kazajstán está dispuesta a cooperar en forma constructiva con las delegaciones de los Estados Miembros de las Naciones Unidas a fin de lograr nuestros objetivos comunes. UN ووفد كازاخستان على استعداد للتعاون البناء مع وفود الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    Las tasas más altas de enfermedades de cáncer en Kazajstán se presentan entre los habitantes de la región de Semipalatinsk. UN ويؤثر أعلى مستوى لمرض الأورام في كازاخستان على سكان منطقة سيميبالاتنسك.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Kazajstán su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: شكرا لممثل كازاخستان على بيانه وعلى عباراته الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة.
    El Presidente interino (interpretación del árabe): Doy las gracias al Presidente de la República de Kazakstán por su declaración. UN الرئيس بالنيابة: أشكر رئيس جمهورية كازاخستان على بيانه.
    1.14 Sírvase informar de los progresos alcanzados en la ratificación por el Gobierno de Kazajstán de los 12 instrumentos jurídicos internacionales contra el terrorismo que aún no han sido ratificados. UN 1-14 يرجى تقديم تقرير مرحلي عن تصديق حكومة كازاخستان على تلك الصكوك الدولية الاثني عشر المتعلقة بالإرهاب والتي لم تصدق عليها بعد.
    Actualmente, dos mujeres representan al Gobierno de la República de Kazajstán en el plano internacional como Embajadoras Extraordinarias y Plenipotenciarias. UN وفي الوقت الحاضر تمثل امرأتان حكومة جمهورية كازاخستان على الصعيد الدولي كسفيرة فوق العادة ووزيرة مفوضة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al Presidente de Kazakstán su importante declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر رئيس كازاخستان على بيانه الهام وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    La firma, por parte de Kazajstán, del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear reafirma esa postura. UN ويُعد توقيع كازاخستان على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي تأكيدا عمليا جديدا على ذلك الموقف.
    La delegación de Kazakstán está dispuesta, como siempre, a cooperar en forma constructiva con nuestros colegas de la Primera Comisión para alcanzar esos objetivos. UN ووفد كازاخستان على استعداد للتعاون بروح بناءة مع زملائنا في اللجنة اﻷولى لتحقيق هذه اﻷهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more