"كاميراتنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • cámaras
        
    • nuestra cámara
        
    Los gerentes trataron de localizar nuestras cámaras. TED شيئ واحد حاول المدراء القيام به كان تعقب كاميراتنا.
    Tenemos que ir allí con nuestras cámaras y mirarlos. TED يجب أن نذهب هناك ونستخدم كاميراتنا لكي ننظر إليهم
    Y como activistas, hubiéramos tomado nuestras cámaras Polaroid, hubiéramos tomado su foto, hubiéramos esperado 90 segundos, y le hubiéramos entregado su fotografía. TED و كنشطاء حقوقين كنا نأخذ كاميراتنا من نوع بولارويد, و نلتقط صورتها , و بعدها ننتظر لمدة تسعون ثانية , ثم نعطيها الصورة
    De ida, pasamos por la Tierra y tomamos algunas fotos para probar las cámaras. TED و في طريقنا ، مررنا بالقرب من الأرض، و التقطنا بعض الصور للتحقق من كاميراتنا.
    Nuestras cámaras se centran principalmente en los hombres que a menudo terminan involucrados en las escenas más polémicas que encontramos tan irresistibles en las noticias. TED تركز كاميراتنا بشكل كبير على الرجال الذين غالباً ما ينتهي بهم المطاف في مشاهد المواجهة التي نحسبها مثيرة بالنسبة لدائرة أخبارنا.
    Podemos olvidar traer con nosotros nuestras cámaras digitales dondequiera que vayamos, pero muy pocos olvidamos nuestros teléfonos. TED قد نغفل عن حمل كاميراتنا الرقمية معنا أينما ذهبنا ،لكن الأقلية القليلة منا تنسى حمل هواتفها
    Entonces, ¿es posible que nuestros ojos, nuestras cámaras... vean más de lo que nuestro cerebro... tiene la capacidad de proyectar conscientemente? Open Subtitles فإذن من الممكن أن أعيننا.. كاميراتنا.. ترى أكثر مما لدى دماغنا..
    El ex presidente del banco mundial, Wolfensohn, sarcásticamente se fijó ante nuestras cámaras. Open Subtitles الرئيس السابق للبنك الدولي،جيمس ولفنسون،يحدق في كاميراتنا.
    Nuestra cámaras, por supuesto, han salido en gran número a las calles del Reino Unido esta noche. Open Subtitles وقد انتشرت كاميراتنا بالطبع في كافة أرجاء المملكة المتحدة الليلة
    Hickey roba todo lo que pueda cargar en sus manos incluyendo, aparentemente, una de nuestras cámaras. Open Subtitles هيكي يسرق أي شي تقع عليه يديه بما في ذلك على ما يبدو, إحدى كاميراتنا
    Nuestras cámaras de seguridad sólo graban lo que sucede en la sala y en la bóveda... no grabamos los pasillos Open Subtitles كاميراتنا الأمنية فقط تسجل ما يحدث بالطوابق والقبو نفسه نحن لا نسجل الممرات
    A través de nuestras cámaras, experimentarán directamente mi curación, desde los preparativos de la cirugía a los procedimientos postoperatorios y posteriores. Open Subtitles ستختبرون من خلال كاميراتنا مرحلة علاجي من المصدر مباشرة من التحضير إلى الجراحة و العلاج بعد الجراحة و ما بعده
    Le di acceso a los policías a todas de nuestras cámaras de seguridad, excepto estas. Open Subtitles أعطيتُ الشرطة الوصول ،إلى كُلّ كاميراتنا الأمنية ما عدا هذه
    Grabación de una cámara de la ciudad. ¿Por qué querrías acceso a nuestras cámaras? Sólo una en particular. Open Subtitles لقطات من كاميرا ذات الضوء الازرق ولماذا تريدين لقطات من كاميراتنا المعادية للعصابات؟
    Nuestras cámaras trataron de hablar con él. Open Subtitles حاولت كاميراتنا التواصل معه في مطلع هذا الأسبوع.
    Imágenes en vivo de lo que sucede en la plaza Tahrir ahora pero no podemos porque nos han quitado las cámaras. Open Subtitles صورة حية لما يحدث في ميدان التحرير الآن, ولكننا لانستطيع ذلك لإن كاميراتنا تم إسقاطها.
    Le dije que grabamos todo con nuestra cámaras térmicas, ya sabes. Open Subtitles فقط أخبرتها أننا نسجلنا كل ما حدث على كاميراتنا الحرارية، كما تعلم.
    Vamos a colocarlos alrededor de la base. Carga inalámbricas, como nuestras cámaras principales. Open Subtitles سوف أضعها حول القاعدة الرفع اللاسلكي سيكون مثل كاميراتنا الأساسية
    Ya está. Voy a comprobar nuestra habitación por si hay cámaras. Open Subtitles حسن , سأذهب لأبحث عن كاميراتنا في الغرفه
    Jimmy tomó una foto de su pene en cada una de nuestras cámaras descartables. Open Subtitles جيمي أخذ صورة لنفسه بكل كاميراتنا الخاصة للإستعمال لمرة واحدة
    Este asistente de Bilderberg se mofó ante nuestra cámara. Open Subtitles هذا العضو فى بلدربيرغ يسخر من كاميراتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more