Teniendo en cuenta las disposiciones fundamentales de la resolución 40/243 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1985, | UN | " وإذ تأخذ في اعتبارها اﻷحكام اﻷساسية لقرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣ المؤرخ ١٨ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٨٥، |
D. Saldo previsto de fondos generales no comprometidos al 31 de diciembre de 1997 | UN | الرصيد المتوقع للأموال العامة غير الملتزم بها في ٣١ كانون الأول/ديسمبر ١٩٩٧ |
Por consiguiente, el Gobierno de Haití espera que la MICIVIH continúe sus actividades por un año más, hasta el 31 de diciembre de 1999. | UN | وتأمل هايتي في أن تواصل البعثة المدنية الدولية في هايتي أنشطتها لمدة سنة أخرى، حتى ٣١ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
6. Estado de los proyectos de años anteriores - Obligaciones liquidadas/por liquidar al 31 de diciembre de 1998 59 | UN | الجدول 6 - حالة مشاريع السنوات السابقة - جميع الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 80 |
IV. ESTADOS FINANCIEROS CORRESPONDIENTES AL AÑO FINALIZADO EL 31 de diciembre de 1998 42 | UN | الرابع - البيانات المالية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 41 |
Guinea Ecuatorial 23 de diciembre de 1988 | UN | غينيا الاستوائية 23 كانون الأول/ديسمبر 1988 |
República Checa 30 de diciembre de 1993 | UN | الجمهورية التشيكية 30 كانون الأول/ديسمبر 1993 |
127. Al 31 de diciembre de 1997, el número de sindicatos de Hong Kong y la cantidad de sus afiliados declarados eran los siguientes: | UN | 127- كان عدد أعضاء نقابات العمال وعدد أعضائها المعلن في هونغ كونغ حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1997 على النحو التالي: |
Armenia 13 de septiembre de 1993 a/ 13 de diciembre de 1993 | UN | 13 كانون الأول/ديسمبر 1993 10 نيسان/أبريل 1999 27 تموز/يوليه 1977 |
Este llamamiento fue enviado a raíz de la muerte de 45 tzotziles el 22 de diciembre de 1997 en esta zona. | UN | وقد أرسل النداء عقب مقتل 45 شخصا من طائفة تزوتزايلس بتاريخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997 في هذه المنطقة. |
El 28 de diciembre de 1997, se decidió proceder a formular cargos penales contra 40 individuos, incluidos tres menores. | UN | وبتاريخ 28 كانون الأول/ديسمبر 1997 تقرر توجيه الاتهامات الجنائية الى 40 شخصا بينهم 3 من القُصّر. |
El 14 de diciembre de 1994 la glicerina había llegado al puerto a bordo de un carguero chino. | UN | ووصل الغليسيرين الى هذا الميناء في 14 كانون الأول/ديسمبر 1994 على ظهر سفينة صينية للشحن. |
El Sr. Fantu Cheru fue designado experto independiente el 9 de diciembre de 1998. | UN | وقد عين السيد فانتو شيرو كخبير مستقل في 9 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
Misión de evaluación de las necesidades/Misión de formulación del proyecto, emprendida del 10 al 17 de diciembre de 1998. | UN | بعثة تقدير للاحتياجات/بعثة صياغة مشروع اضطلع بها في الفترة من 10 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
Por consiguiente, en el documento FCCC/SBI/1999/INF.11 figura un estado de cuentas provisional al 31 de diciembre de 1998. | UN | واستجابة لهذا الطلب يرد بيان مالي مؤقت حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 في الوثيقة FCCC/SBI/1999/INF.11. |
[Segunda parte: 31 de diciembre de 1998] | UN | [الجزء الثاني: 31 كانون الأول/ديسمبر 1998] |
Se pidió a General Nile que respondiera antes del 31 de diciembre de 1998. | UN | وطُلب من الشركة أن تردّ في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
El Grupo considera que este período va del 2 de agosto de 1990 al 31 de diciembre de 1990. | UN | ويخلص الفريق إلى أن هذه الفترة هي من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1990. |
El Grupo considera que este período va del 2 de agosto de 1990 al 31 de diciembre de 1990. | UN | ويخلص الفريق إلى أن هذه الفترة تمتد من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1990. |
260. Indian Railway manifestó que el proyecto A estaba terminado el 31 de diciembre de 1984 y que se entregó en mayo de 1986. | UN | 260- ذكرت السكك الهندية أن المشروع ألف كان قد أنجز في 31 كانون الأول/ديسمبر 1984 وسلم في أيار/ مايو 1986. |