"كان الناس" - Translation from Arabic to Spanish

    • la gente
        
    • las personas
        
    • gente estaba
        
    • gente ha
        
    • gente solía
        
    • gente se
        
    • gente era
        
    • gente lo
        
    Volviendo a Haití, la gente recurría cada vez más a los SMS. TED في هاييتي، كان الناس يتجهون بتزايد نحو الرسائل النصية كوسيلة.
    la gente me dirá que nunca tuvimos un sistema de reparto de alimentos. TED لم يكن لدينا أي نظام لتوصيل الطعام، هكذا كان الناس يخبروني.
    Lo que queríamos saber era si la gente tomaría la información que les dimos para cambiar lo que creen. TED ما أردنا معرفته هو ما إذا كان الناس سيأخذون في الاعتبار المعلومة التي أعطيناهم ليغيروا معتقداتهم.
    En el mundo industrializado, las personas gozaban de salud, educación, riqueza, y tenían familias pequeñas. TED ففي العالم الصناعي كان الناس بصحة جيدة متعلمون .. اغنياء لديهم عائلات صغيرة
    Gene terminó cubriendo su puño con su abrigo para romper el gabinete de tragos. la gente estaba tirada en el piso. TED و انتهى المطاف بجين أن أستخدم معطفه، وقبضته في معطفه لكسر خزانة المشروبات. كان الناس ملقون على الأرض.
    A mi alrededor la gente apoyaba, aplaudía, incluso celebraba lo que hacíamos en su nombre. TED كان الناس من حولي يشجعون، ويصفقون، ويحتفلون حتى بما كنت أقوم به باسمهم.
    Y en el mundo grecorromano, la gente usó el estoicismo como un sistema integral para hacer muchas cosas. TED وفي العالم اليوناني الروماني، كان الناس يستخدمون الرواقية كنظام شامل لفعل الكثير والكثير من الأشياء
    la gente siempre le dice a Natasha cuánto se parece a Gail, su mamá. TED كان الناس دائما ما يخبرون نتاشا كيف انها شديدة الشبه بأمها جال.
    Para ser sincera, siempre me avergonzaba... cuando la gente me preguntaba qué hacía mi hijo. Open Subtitles لكي أكون صادقة فلطالما شعرت بالخجل عندما كان الناس يسألونني عن مهنة ابني
    No. Fuimos a otro planeta donde la gente era tan avanzada como Uds. Open Subtitles لا ليس كذلك، هناك كوكب ذهبنا اليه، كان الناس متقدمون مثلكم
    Durante el toque de queda la gente vive como si estuviera detenida en su domicilio, sin previo aviso se le puede encerrar dentro de casa. Open Subtitles فخلال أوقات حظر التجوال، كان الناس يعيشون تحت نوع من الاعتقال المنزلي ويمكن أن يقفل عليهم داخل بيوتهم دون أي اشعار
    Hasta un tonto se daría cuenta de que alguien esta matando a la gente mala. Open Subtitles مهما كان الناس أغبياء، فسيدركون لا محالة أن شخصًا ما يقتل هؤلاء المجرمين
    Y si a la gente no les gustan por eso, entonces lo siento. Open Subtitles وإذا كان الناس لا يحبون ذالك فيك , لذا أنا آسف.
    la gente ha encontrado su camino por años sin computadores de mierda. Open Subtitles كان الناس يعرفون أين يذهبون منذ الأمد بدون حواسب آلية
    Desde que alcancé la cima, la gente ha tratado de quitarme cosas. Open Subtitles ومنذ وصلتُ إلى القمّة، كان الناس يحاولون أخذ أمورٍ مني
    Una nueva moda, donde la gente se graba llevando gabardinas y hablando de lo peligroso que son estas modas. Open Subtitles لعلامة التجارية الجديدة للوضعية حيث كان الناس يصورون أنفسهم يرتدون معاطف و يتحدثون حول مخاطر الوضعيات
    Bueno, según mi experiencia, si la gente me habla sobre ello, es porque han decidido que quieren decir la verdad. Open Subtitles حسنا، من تجربتي، إذا كان الناس يتحدثون إلي عنها, فهذا لأنهم بالفعل قرروا أنهم يريدون قول الحقيقة.
    Si las personas no tienen reverencia para con Dios ¿Qué podemos esperar? Open Subtitles ان كان الناس لا يبقون اسم الله ما الذي تتوقعه؟
    En el caso de Ituri, la gente estaba mezclando las cosas y la gente empezó a huir. UN وفي حالة إيتوري، كان الناس يخلطون المسائل وأخذوا يلوذون بالفرار.
    la gente solía estar lejos de mí... Open Subtitles كان الناس معتادين للغاية على البقاء بعيدين عني
    No sé si la gente lo hace todavía. TED أنا لا أعرف إذا كان الناس لا يزالون يقومون بفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more