Volviendo a Haití, la gente recurría cada vez más a los SMS. | TED | في هاييتي، كان الناس يتجهون بتزايد نحو الرسائل النصية كوسيلة. |
la gente me dirá que nunca tuvimos un sistema de reparto de alimentos. | TED | لم يكن لدينا أي نظام لتوصيل الطعام، هكذا كان الناس يخبروني. |
Lo que queríamos saber era si la gente tomaría la información que les dimos para cambiar lo que creen. | TED | ما أردنا معرفته هو ما إذا كان الناس سيأخذون في الاعتبار المعلومة التي أعطيناهم ليغيروا معتقداتهم. |
En el mundo industrializado, las personas gozaban de salud, educación, riqueza, y tenían familias pequeñas. | TED | ففي العالم الصناعي كان الناس بصحة جيدة متعلمون .. اغنياء لديهم عائلات صغيرة |
Gene terminó cubriendo su puño con su abrigo para romper el gabinete de tragos. la gente estaba tirada en el piso. | TED | و انتهى المطاف بجين أن أستخدم معطفه، وقبضته في معطفه لكسر خزانة المشروبات. كان الناس ملقون على الأرض. |
A mi alrededor la gente apoyaba, aplaudía, incluso celebraba lo que hacíamos en su nombre. | TED | كان الناس من حولي يشجعون، ويصفقون، ويحتفلون حتى بما كنت أقوم به باسمهم. |
Y en el mundo grecorromano, la gente usó el estoicismo como un sistema integral para hacer muchas cosas. | TED | وفي العالم اليوناني الروماني، كان الناس يستخدمون الرواقية كنظام شامل لفعل الكثير والكثير من الأشياء |
la gente siempre le dice a Natasha cuánto se parece a Gail, su mamá. | TED | كان الناس دائما ما يخبرون نتاشا كيف انها شديدة الشبه بأمها جال. |
Para ser sincera, siempre me avergonzaba... cuando la gente me preguntaba qué hacía mi hijo. | Open Subtitles | لكي أكون صادقة فلطالما شعرت بالخجل عندما كان الناس يسألونني عن مهنة ابني |
No. Fuimos a otro planeta donde la gente era tan avanzada como Uds. | Open Subtitles | لا ليس كذلك، هناك كوكب ذهبنا اليه، كان الناس متقدمون مثلكم |
Durante el toque de queda la gente vive como si estuviera detenida en su domicilio, sin previo aviso se le puede encerrar dentro de casa. | Open Subtitles | فخلال أوقات حظر التجوال، كان الناس يعيشون تحت نوع من الاعتقال المنزلي ويمكن أن يقفل عليهم داخل بيوتهم دون أي اشعار |
Hasta un tonto se daría cuenta de que alguien esta matando a la gente mala. | Open Subtitles | مهما كان الناس أغبياء، فسيدركون لا محالة أن شخصًا ما يقتل هؤلاء المجرمين |
Y si a la gente no les gustan por eso, entonces lo siento. | Open Subtitles | وإذا كان الناس لا يحبون ذالك فيك , لذا أنا آسف. |
la gente ha encontrado su camino por años sin computadores de mierda. | Open Subtitles | كان الناس يعرفون أين يذهبون منذ الأمد بدون حواسب آلية |
Desde que alcancé la cima, la gente ha tratado de quitarme cosas. | Open Subtitles | ومنذ وصلتُ إلى القمّة، كان الناس يحاولون أخذ أمورٍ مني |
Una nueva moda, donde la gente se graba llevando gabardinas y hablando de lo peligroso que son estas modas. | Open Subtitles | لعلامة التجارية الجديدة للوضعية حيث كان الناس يصورون أنفسهم يرتدون معاطف و يتحدثون حول مخاطر الوضعيات |
Bueno, según mi experiencia, si la gente me habla sobre ello, es porque han decidido que quieren decir la verdad. | Open Subtitles | حسنا، من تجربتي، إذا كان الناس يتحدثون إلي عنها, فهذا لأنهم بالفعل قرروا أنهم يريدون قول الحقيقة. |
Si las personas no tienen reverencia para con Dios ¿Qué podemos esperar? | Open Subtitles | ان كان الناس لا يبقون اسم الله ما الذي تتوقعه؟ |
En el caso de Ituri, la gente estaba mezclando las cosas y la gente empezó a huir. | UN | وفي حالة إيتوري، كان الناس يخلطون المسائل وأخذوا يلوذون بالفرار. |
la gente solía estar lejos de mí... | Open Subtitles | كان الناس معتادين للغاية على البقاء بعيدين عني |
No sé si la gente lo hace todavía. | TED | أنا لا أعرف إذا كان الناس لا يزالون يقومون بفعل ذلك. |