"كان بيننا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Teníamos
        
    • tuvimos
        
    • hemos tenido
        
    • Tenemos un
        
    • Hicimos
        
    • entre nosotros
        
    Dios y yo Teníamos un corazón a corazón ... mientras yo miraba mi destructor ir abajo en el Pacífico Sur. Open Subtitles أنا و الرب كان بيننا حديث قلب صادق حينما شاهدت سفينتي الحربية تغرق في جنوب المحيط الهادي
    Hasta en el rancho, e incluso antes de eso, incluso, antes de que llegara Emma, nosotros Teníamos algo. Open Subtitles في المزرعة , و حتي قبل ذلك قبل ان تظهر إيما , كان بيننا شيئ
    No, quiero saber qué valía tanto la pena como para destruir todo lo que Teníamos. Open Subtitles لا، انا أُريد أن أعلم مالّذي كان يستحق تدمير كلّ ما كان بيننا
    Lo que sea que tuvimos o tenemos, está todo en tu cabeza. Open Subtitles , مهما كان بيننا أو سيكون كله في رأسك فحسب
    tuvimos un asunto, ya sabes. No resultó. Ahora se acabó. Open Subtitles لا ‍ كان بيننا شئ ، و لم يستمر و انتهى ، لكنه مازال معجب بى
    Sí, hemos tenido nuestras pequeñas diferencias en los últimos años pero no me puedo imaginar mi vida sin él. Open Subtitles أجل، لقد كان بيننا عديد الإختلافات على مر السنين لكن لا يمكنني تصور حياتي من دونه.
    - No importa Sólo tienes que saber que Teníamos Era de verdad Open Subtitles لا يهم، فقط اعرف أن ما كان بيننا كان حقيقيًا
    Me cayó bien enseguida. Su padre era granjero, así que Teníamos mucho en común. Open Subtitles أحببته فوراً، كان والده مزارعاً لذا كان بيننا الكثير من الأمور المشتركة
    Esta noche Teníamos una cita. Open Subtitles لقد كان بيننا موعدا هذا المساء الى اين تذهبين ؟
    Teníamos un trato, no hay garantías en la vida. Open Subtitles كلا، كان بيننا إتفاق، ما من ضمانات في الحياة
    Teníamos una encantadora conversación anoche, ¿no? Open Subtitles كان بيننا حوار جميل ليلة أمس أليس كذلك ؟
    Teníamos algo. Podría haberse mudado. Teníamos química. Open Subtitles كان بيننا شيئ، كان عليها أن تنتقل للعيش معنا كان بيننا توافق
    Oh, si. Teníamos un contrato verbal. Open Subtitles بلى سوف اخذها لقد كان بيننا اتفاقيه شفهيه
    Es un contrato verbal. Teníamos un trato. Open Subtitles انه اتفاق شفهي كان بيننا اتفاق
    No quiero excusas. Teníamos un trato y lo rompiste. Open Subtitles أنا لا أهتم بالأعذار كان بيننا أتفاق و أنت خالفته
    Teníamos un trato... .. debías darme tu deseo de cumpleaños, y lo desperdiciaste. Open Subtitles كان بيننا اتفاق، نيومان. كان يفترض بك اعطائي أمنية عيد ميلادك والآن أهدرتها.
    Teníamos un trato, Max. Ahora, entremos al auto. Open Subtitles لقد كان بيننا صفقة ماكس الآن دعنا ندخل السيارة
    Eso es, aléjate, ¿crees que lo que tuvimos es nada? Open Subtitles تماماً ارحلي تعتقدين أن ما كان بيننا لم يكن شيئاً
    El único desacuerdo que tuvimos fué cuando fuí a la guerra. Open Subtitles الخلاف الوحيد الذي كان بيننا عندما دخلنا الحرب
    Nelson, si te vas ahora, todo lo que tuvimos será perfecto para siempre. Open Subtitles نيلسون، إذا رحلت الآن، كل شىء كان بيننا سيظل كاملا إلى الأبد0
    Sheldon, sé que hemos tenido altibajos pero puedo decir que mi vida es más interesante porque eres parte de ella. Open Subtitles شيلدون, اعلم أنه كان بيننا مد وجزر لكن يمكنني بصراحة قول أن حياتي أكثر تشويقا لأنك فيها
    Porque si Tenemos un topo, no puedo arriesgarme a que alguien averigüe esto. Open Subtitles لأنه لو كان بيننا جرذ لن أخاطر بأن يكتشف أحد هذا
    Por teléfono desde Nueva York Hicimos varios negocios. Open Subtitles لكن عندما كنت في نيويورك كان بيننا بعض الإتصالات
    Sabes, hubo un tiempo en que las cosas no eran así entre nosotros. Open Subtitles كما تعلم , كانت توجد تلك الأوقات عندما كان بيننا إختلاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more