"كان على وشك" - Translation from Arabic to Spanish

    • iba a
        
    • estaba a punto de
        
    • estaba por
        
    • se proponían
        
    • Está a punto de
        
    • Estuvo a punto de
        
    • casi se
        
    • se disponía a
        
    • casi me
        
    • era sobre
        
    • estaba apunto de
        
    • Se estaba
        
    ¿Pero por qué iba yo a matar al tío... que iba a hacerme triunfar? Open Subtitles ولكن لماذا أريد لقتل الرجل الذي كان على وشك أن يجعلني النجاح؟
    Pero sólo los japoneses tenían del tipo correcto, así que iba a hacerlo sin ello. Open Subtitles لكن اليابانيين فقط من كان يملكون تلك .المعدات، لذا، كان على وشك الإستغناء
    El comandante Haber iba a punto de presentar un informe sobre un miembro de la tripulación que consumía medicación ilegal. Open Subtitles الاآمر هابر كان على وشك أن يتقدم بمعلومات متعلقه بأفراد من الطاقم يستخدمون الأدويه بشكل غير شرعى
    ¡Ufff! Esa tensa calma, como si pudieran sentir lo que estaba a punto de suceder. TED هذا الصمت الكهربائي، كما لو أنّها عرفت ما كان على وشك أن يحدث.
    así que nuestra ganancia anual de USD 58 000 en descargas de iTunes estaba a punto de reemplazarse por unos USD 6000 de ingresos de streaming. TED لذا دخلنا السنوي البالغ 58,000 دولار من تحميلات أي تونز السنوية كان على وشك أن يستبدل بحوالي 6,000 دولار من دخل البث.
    Gordon estaba por hacer el chiste sobre la dama que se coge al enano. Open Subtitles جوردن كان على وشك أن يروي قصّة السيدة التي تضاجع بائع الحليب
    Clinton iba a darnos un nombre pero no ha durado 24 horas en la cárcel. Open Subtitles كلينتون كان على وشك إعطائنا اسم ولكنه لم يصمد في السجن ليوم واحد
    Y creía que lo tuyo con el equipaje de tu tío iba a ser lo más sonado de la noche. Open Subtitles وأنا أعتقد أنك ذاهب من خلال الأمتعة عمك كان على وشك أن تسليط الضوء من مساء اليوم.
    No sabíamos lo que iba a suceder tras la muerte de su padre. Open Subtitles لم نكن نعرف ما كان على وشك يحدث بعد وفاة والدك.
    Porque Rick iba a votar a favor del proyecto, a pesar de las medidas agregadas. Open Subtitles لأن ريك كان على وشك التصويت لصالح مشروع القانون، و رغم اضافة التدابير
    Eso salió muy diferente de lo que pensaba que iba a salir. Open Subtitles هذا الأمر مختلف مما كنت اعتقد أنه كان على وشك.
    estaba a punto de subir a un avión con destino a Bangkok donde iba a someterse a un tratamiento médico por problemas cardíacos. UN وقد كان على وشك الصعود إلى طائرة متجهة إلى بانكوك ملتمساً العلاج من علة في القلب.
    Mi padre estaba realmente excitado, pero estaba a punto de descubrir que su cena gratis tenía un alto precio. Open Subtitles أبي متحمس حقا، و لكنه كان على وشك معرفة أن له عشاء مجانية زيارتها ثمنا باهظا.
    María, Chapman estaba a punto de echar.... ....a todos ustedes a la calle. Open Subtitles ماري .. تشابمن كان على وشك أن ينزع منكم كل هذا
    Pero eso estaba a punto de cambiar con el renacimiento religioso más allá del Atlántico. Open Subtitles ولكن ذلك كان على وشك أن يتغير نتيجة لصحوة دينية عبر المحيط الأطلسي
    Los israelíes aseguraron que Ghouleh estaba a punto de abrir fuego contra los soldados cuando le dispararon y lo mataron. UN وادعى الاسرائيليون أن غوله كان على وشك أن يفتح النار على الجنود عندما أردوه قتيلا برصاصهم.
    estaba por darnos toda la evidencia que necesitabamos a cambio de inmunidad. Open Subtitles كان على وشك ان يمنحنا الدليل. الذي نحتاجه مقابل الحصانة.
    Porque el Tony Muerto estaba por contar todo y arruinar su operación extorsiva. Open Subtitles لأن توني الميت كان على وشك التذمر وهذا سيخرب عملية ابتزازهم
    i) Haya tenido conocimiento de que los subordinados bajo su autoridad y control efectivo estaban cometiendo o se proponían cometer un delito de desaparición forzada, o haya conscientemente hecho caso omiso de información que lo indicase claramente; UN `1` كان على علم بأن أحد مرؤوسيه يعمل تحت إمرته ورقابته الفعليتين قد ارتكب أو كان على وشك ارتكاب جريمة الاختفاء القسري أو تعمد إغفال مراعاة معلومات كانت تدل على ذلك بوضوح؛
    Está a punto de encaminarse a casa, y vean qué sucede. TED كان على وشك التوجه للمنزل، وانظروا ماذا حصل.
    Brendan era un líder de grupo al mando de tres hombres, y el peor día en Afganistán, Estuvo a punto de morir en muchísimas ocasiones. TED بريندان كان قائد فريق يقود ثلاثة رجال، وفي أسوأ الأيام في أفغانستان، كان على وشك أن يقتل عدة مرات.
    Dios mío, casi se muere y está bailando. Open Subtitles يا إلهي، كان على وشك الموت والآن هو يرقص
    Cuando Tánatos se disponía a apresarlo, el rey le pidió que le enseñara cómo se usaban las cadenas y, rápidamente, Sísifo lo hizo prisionero antes de que escapara al mundo de los vivos. TED فبينما كان على وشك أن يُقيد، طلب من ثاناتوس أن يريه كيف تعمل الأصفاد إذ قيده بها بسرعة، وهرب عائدًا إلى عالم الأحياء.
    ¡Mató a Priest y casi me mata a mí también! Open Subtitles ـ كلا ـ لا، انه قتل جيسيكا ـ اللعنة عليك كان على وشك أن يقتلني
    El mensaje que recibió era sobre dinero. Open Subtitles الآن، وهذا يهدد النص الذي إدي تلقى كان على وشك بسبب شخص المال.
    estaba apunto de darme pruebas que descubrirían toda la dirección del grupo a la sombra Open Subtitles كان على وشك إعطائى أدله كافيه لإسقاط القياده داخل المجموعه الخفيه
    Por si lo has olvidado. El país entero Se estaba yendo al infierno. Open Subtitles في حال انك قد نسيت البلد كله كان على وشك الانهيار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more