"كان معها" - Translation from Arabic to Spanish

    • estaba con ella
        
    • estuvo con ella
        
    • Ella tenía
        
    • fue con ella
        
    • tenía un
        
    • iba con ella
        
    • la acompañaba
        
    • llevaba con ella
        
    Si fue su exhalación final la sangre debe de ser de la persona que estaba con ella cuando murió. Open Subtitles إذا كان آخر زفير لها إذن فالدمّ يعود للشخص الذي كان معها قبل أنْ تموت أجل
    Dice que regresé enseguida y que estaba muy molesto que mi madre estaba enferma y mi padre estaba con ella esperando una ambulancia. Open Subtitles قالت أني عدتُ فوراً وكنتُ منزعجاً كثيراً بأن أمي كانت مريضة وأن أبي كان معها بانتظار الاسعاف عندما رجعنا أنا وتامي
    Lo hizo quien estaba con ella cuando tuvo la sobredosis. Open Subtitles هذا ما لا أفهمه. بالكاد هو من كان معها آن تجرعت الجرعة الزائدة من المُخدر.
    estuvo con ella por dos horas tratando de sacarle dinero. Open Subtitles لقد كان معها لمده ساعتين يحاول استخلاص المال منها
    Apereció un testigo para contarme que estuvo con ella la noche de los asesinatos. Open Subtitles شاهد تقدم ليخبرني بأنه كان معها ليلة الجرائم.
    Ella tenía el abrecartas, y la mataste con eso. Open Subtitles ، كان معها فاتحة الرسائل . و قد قتلتها بواسطتها
    La primera vez que me drogué fue con ella. Open Subtitles في أوّل مرّة حصلتُ فيها على النشوة، كان معها.
    El cabo que estaba con ella cuando le dispararon. Open Subtitles الجندي الذي كان معها حين أطلق عليها النار
    El compañero, el otro policía, uno que dijo que estaba con ella. Open Subtitles الشريك, الشرطي الآخر الشخص الذي قال بأنها كان معها
    Rebecca va a decir que mi padre estaba con ella esa noche, no peleando en un garaje con Derek. Open Subtitles ريبيكا ستقول ان أبي كان معها ذلك الليلة ليس يتشاجر في الورشه مع ديرك
    lo cual ella dice que no ocurrió y Poirot estaba con ella. Open Subtitles السيدة اوليفر او اى شخص قامت هى باعطائه مفتاحها والذى قالت انه لم يحدث وان بوارو كان معها
    Quizá... estaba con ella, y si ella estaba ahí, entonces... quizá podría decirme... simplemente necesito saber que mi padre no murió odiándome. Open Subtitles .. ربما كان معها .. وانا كانت معه ، عندئذ
    Y la única razón por la que él estaba con ella en primer lugar fue por que Archie le había prestado el coche toda la noche. Open Subtitles والسبب الوحيدهو انه كان معها في المكان الاول لأن ارشي قد استعار منه السيارة
    Aún no sabemos por qué estaba ahí arriba sin supervisión o qué "paciente frágil" estaba con ella. Open Subtitles نحن مازلنا لا نعرف لماذا كانت هناك بدون مراقبة او من هو المريض الضعيف الذي كان معها وقتها
    estuvo con ella en la fiesta de aniversario. Open Subtitles كان معها في حفلة الذكرى السنويّة طوال الليل.
    Esto prueba definitivamente que estuvo con ella la noche que murió. Open Subtitles هذا أثبات قاطع أنه كان معها ليله وفاتها.
    Por lo que sabe mi madre, mi padre estuvo con ella toda la noche. Open Subtitles علي حد علمها أن أبي كان معها طوال الليلة
    Ella tenía un arma, pero la acorralaron. Open Subtitles كان معها مسدس، لكنّهم تكالبوا عليها.
    La última vez que me drogué fue con ella. Open Subtitles وآخر مرّة حصلتُ فيها على النشوة، كان معها.
    tenía un Módulo Orbital y una plataforma de aterrizaje equipada con instrumentos robóticos de prueba. Open Subtitles كان معها المعدات المدارية ومعدات الهبوط ومزودة بآلات إختبار روبوتية
    La única persona que pudo hacerlo fue la que iba con ella. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي أمكنه فعلها إذاً الشخص الذي كان معها في العربة, الأم
    Tomó una sobredosis y quien la acompañaba no hizo nada más que envolverla y tirarla. Open Subtitles تناولت جرعة فائقة والذي كان معها لم يفعل شيئاً سوى لفّها والتخلّص من جثتها
    Pensé que podría ver si lo llevaba con ella Open Subtitles ظننتُ أنّي ربّما أستطيع أن أرَ لو كان معها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more