Este es un hecho muy positivo, ya que el primer año de la independencia había un sentimiento antirruso muy fuerte. | UN | وهذا تطور إيجابي جدا إذا كان يوجد في السنة اﻷولى من الاستقلال شعور عداء شديد إزاء الروس. |
Sobre la base de su testimonio, parece que en ese momento había por lo menos varios cientos de hombres en el hangar. | UN | وعلى أساس هذه الشهادة، يبدو أنه كان يوجد ما لا يقل عن بضعة مئات من الرجال في الحظيرة آنذاك. |
Primero, las reformas tuvieron lugar cuando ya había un sector bancario relativamente bien desarrollado con un sistema fuerte de reglamentación y supervisión. | UN | أولا، نفذت اﻹصلاحات في وقت كان يوجد فيه بالفعل قطاع مصرفي متطور نسبيا في ظل نظام قوى للتوجيه واﻹشراف. |
También precisó que hubo un cuarto detenido que no fue presentado y solicitó para todos ellos la custodia del Procurador de los Derechos Humanos. | UN | كما أوضح أنه كان يوجد معتقل رابع لم يعرض على الجمهور، وطلب لجميع هؤلاء حماية المدعي العام المعني بحقوق اﻹنسان. |
Los datos correspondientes a 1998 indican que ese año había ocho hombres aptos para trabajar. | UN | وتشير المعلومات المتوافرة إلى أنه في عام 1998 كان يوجد ثمانية رجال عاملين. |
Los datos correspondientes a 1998 indican que ese año había ocho hombres aptos para trabajar. | UN | وتشير المعلومات المتوافرة إلى أنه في عام 1998 كان يوجد ثمانية رجال عاملين. |
Desde su sala de estar, había una vista inesperada de su dormitorio. | Open Subtitles | فى حجرة الجلوس,كان يوجد مجال لرؤية غير متوقع لحجرة النوم. |
Y en San Diego, había un presentador más importante aún que el resto. | Open Subtitles | و في ساندياجو, كان يوجد رجل إعلام اكثر مكانةً عن الآخرين |
Sólo había un hombre en la ciudad que podía hacer que la gente le temiera incluso desde el más allá. | Open Subtitles | كان يوجد رجل واحد في البلدة الذي استطاع أن يجعل الناس تخاف منه حتى وهو في قبره |
había un perro, ves, y su amo había puesto un poco de comida en la punta de su hocico. | Open Subtitles | كان يوجد هذا الكلب, كما ترى وكان صاحبه يقدم له القليل من الطعام على حافةِ أنفه |
Porque si había un acechador entre la multitud, necesitamos preguntarle a la multitud. | Open Subtitles | لانه لو كان يوجد متعقب بين الجمهور يجب ان اسأل الجمهور |
Era claro que había algo mal con ella, algo podrido, o algo en su interior. | Open Subtitles | كان واضحا انه يوجد مشكلة ما كان يوجد شي ملتصق بشكل عميق بداخلها |
había un puma en el baño, y nosotros teníamos que conseguir sacarle usando ¿qué tipo de carne cruda? | Open Subtitles | كان يوجد قط بري في الحمام، واضطررنا إلى اخراجه باستخدام أي نوع من اللحوم النيئة؟ |
Pero hubo un momento, un momento en particular que pensé que deberías conocer. | Open Subtitles | ولكن كان يوجد وقت وقت بالتحديد اعتقدت أنه يجب أن تعرفيه |
Si alguna vez hubo un momento para romper las reglas, es este. | Open Subtitles | إن كان يوجد وقت لخرق القواعد فهذا هو ذلك الوقت |
Señor, lo que tenía ahí es lo que llamamos un fantasma no terminal enfocado o un vapor ambulante de clase 5. | Open Subtitles | سيدى، ما كان يوجد لديك نطلق عليه شبح مركز متكرر غير منتهى، أو شبح طائر من الفئة الخامسة |
Ha habido más congresos, más cumbres de la Tierra, pero los resultados son exiguos. | Open Subtitles | ما الذي حدث مذاك؟ كان يوجد مؤتمرات أخرى، مؤتمرات قمة عالمية أخرى |
Parece que existían dos razones principales para aplicar medidas tradicionales en respuesta a la crisis. | UN | ويبدو أنه كان يوجد أساسان منطقيان رئيسيان لتطبيق سياسات تقليدية رداً على اﻷزمة. |
En su estudio preliminar, el Sr. Türk se preguntaba acerca de si existía una jerarquización en los diversos tipos de derechos humanos. | UN | وتساءل السيد تورك، في دراسته اﻷولية، عما إذا كان يوجد تسلسل هرمي في مختلف أنواع حقوق الانسان. |
En ese momento, no eran muy pocas personas quienes tenían experiencia específicamente en leyes de la guerra y la cibernética. | Open Subtitles | في هذا الوقت كان يوجد عدد قليل جداً من الناس ممن لديهم خبرة بقانون الحرب الإلكترونية تحديداً |
había rumores circulando de que So Jung enloqueció mientras esperaba... la carta de su donsaeng que estaba en Canadá. | Open Subtitles | كان يوجد إشاعات أنّ سو جونغ فقدت عقلها أثناء انتظارها لخطاب من أختها التي في كندا |
En el lugar de los hechos se encontraba la víctima, su compañera de vida Marta Gutiérrez, un nieto de Angel Alfaro Henríquez de 11 meses que ella cargaba en brazos, y un vecino, Herminio Platero. | UN | وفي مكان الحادث كان يوجد المجني عليه ورفيقة حياته مارتا غوتييرس وحفيدها أنخيل الفارو هنريكس، الذي يبلغ من العمر ١١ شهرا، وكانت تحمله على ذراعيها، وجار يدعى هير مينيو بلاتيرو. |
¿Y si hay un gran hallazgo científico este día y no estoy ahí para verlo? | Open Subtitles | أرجوك، ماذا لو كان يوجد إنجازٌ علمي كبير اليوم وأنا غير متواجدٍ لأراهُ؟ |
Existen las relaciones de hecho, aunque hay una considerable presión por parte de la sociedad y de la Iglesia en contra de ellas. | UN | :: توجد علاقات بحكم الواقع وإن كان يوجد ضغط مجتمعي وكنسي كبير ضد هذه العلاقات. |
En el momento de la explosión se encontraban en los apartamentos los miembros de las familias Culić y Brajović, así como invitados suyos, incluido cierto número de mujeres y de niños. | UN | وفي لحظة الانفجار، كان يوجد بالشقتين أفراد أسرتي كوليتش وبرايوفتش وبعض ضيوفهما، وكان بينهم عدد من النساء واﻷطفال. |
¿No crees que si hubiera un hombre fiable, yo no lo habría atrapado? | Open Subtitles | ماذا؟ هل تعتقد أنه إذا كان يوجد رجل جيد، لن اخطفه؟ |
había 185.000 trabajadores en el sector israelí, de los cuales 85.000 estaban registrados en las oficinas laborales. | UN | كان يوجد ٠٠٠ ١٨٥ عامل في القطاع الاسرائيلي من بينهم ٠٠٠ ٨٥ عامل مسجلين في مكاتب العمل. |
En 1994, la iniciativa para el fomento de la capacidad en África contaba con un total de 22 proyectos operacionales en 15 países. | UN | وفي عام ١٩٩٤ كان يوجد في إطار تلك المبادرة ما مجموعه ٢٢ مشروعا عاملا في ١٥ بلدا. |