"كان يوجد" - Translation from Arabic to Spanish

    • había
        
    • hubo
        
    • tenía
        
    • Ha habido
        
    • existían
        
    • existía
        
    • tenían
        
    • estaba
        
    • se encontraba
        
    • hay un
        
    • hay una
        
    • se encontraban
        
    • hubiera
        
    • estaban
        
    • contaba con
        
    Este es un hecho muy positivo, ya que el primer año de la independencia había un sentimiento antirruso muy fuerte. UN وهذا تطور إيجابي جدا إذا كان يوجد في السنة اﻷولى من الاستقلال شعور عداء شديد إزاء الروس.
    Sobre la base de su testimonio, parece que en ese momento había por lo menos varios cientos de hombres en el hangar. UN وعلى أساس هذه الشهادة، يبدو أنه كان يوجد ما لا يقل عن بضعة مئات من الرجال في الحظيرة آنذاك.
    Primero, las reformas tuvieron lugar cuando ya había un sector bancario relativamente bien desarrollado con un sistema fuerte de reglamentación y supervisión. UN أولا، نفذت اﻹصلاحات في وقت كان يوجد فيه بالفعل قطاع مصرفي متطور نسبيا في ظل نظام قوى للتوجيه واﻹشراف.
    También precisó que hubo un cuarto detenido que no fue presentado y solicitó para todos ellos la custodia del Procurador de los Derechos Humanos. UN كما أوضح أنه كان يوجد معتقل رابع لم يعرض على الجمهور، وطلب لجميع هؤلاء حماية المدعي العام المعني بحقوق اﻹنسان.
    Los datos correspondientes a 1998 indican que ese año había ocho hombres aptos para trabajar. UN وتشير المعلومات المتوافرة إلى أنه في عام 1998 كان يوجد ثمانية رجال عاملين.
    Los datos correspondientes a 1998 indican que ese año había ocho hombres aptos para trabajar. UN وتشير المعلومات المتوافرة إلى أنه في عام 1998 كان يوجد ثمانية رجال عاملين.
    Desde su sala de estar, había una vista inesperada de su dormitorio. Open Subtitles فى حجرة الجلوس,كان يوجد مجال لرؤية غير متوقع لحجرة النوم.
    Y en San Diego, había un presentador más importante aún que el resto. Open Subtitles و في ساندياجو, كان يوجد رجل إعلام اكثر مكانةً عن الآخرين
    Sólo había un hombre en la ciudad que podía hacer que la gente le temiera incluso desde el más allá. Open Subtitles كان يوجد رجل واحد في البلدة الذي استطاع أن يجعل الناس تخاف منه حتى وهو في قبره
    había un perro, ves, y su amo había puesto un poco de comida en la punta de su hocico. Open Subtitles كان يوجد هذا الكلب, كما ترى وكان صاحبه يقدم له القليل من الطعام على حافةِ أنفه
    Porque si había un acechador entre la multitud, necesitamos preguntarle a la multitud. Open Subtitles لانه لو كان يوجد متعقب بين الجمهور يجب ان اسأل الجمهور
    Era claro que había algo mal con ella, algo podrido, o algo en su interior. Open Subtitles كان واضحا انه يوجد مشكلة ما كان يوجد شي ملتصق بشكل عميق بداخلها
    había un puma en el baño, y nosotros teníamos que conseguir sacarle usando ¿qué tipo de carne cruda? Open Subtitles كان يوجد قط بري في الحمام، واضطررنا إلى اخراجه باستخدام أي نوع من اللحوم النيئة؟
    Pero hubo un momento, un momento en particular que pensé que deberías conocer. Open Subtitles ولكن كان يوجد وقت وقت بالتحديد اعتقدت أنه يجب أن تعرفيه
    Si alguna vez hubo un momento para romper las reglas, es este. Open Subtitles إن كان يوجد وقت لخرق القواعد فهذا هو ذلك الوقت
    Señor, lo que tenía ahí es lo que llamamos un fantasma no terminal enfocado o un vapor ambulante de clase 5. Open Subtitles سيدى، ما كان يوجد لديك نطلق عليه شبح مركز متكرر غير منتهى، أو شبح طائر من الفئة الخامسة
    Ha habido más congresos, más cumbres de la Tierra, pero los resultados son exiguos. Open Subtitles ما الذي حدث مذاك؟ كان يوجد مؤتمرات أخرى، مؤتمرات قمة عالمية أخرى
    Parece que existían dos razones principales para aplicar medidas tradicionales en respuesta a la crisis. UN ويبدو أنه كان يوجد أساسان منطقيان رئيسيان لتطبيق سياسات تقليدية رداً على اﻷزمة.
    En su estudio preliminar, el Sr. Türk se preguntaba acerca de si existía una jerarquización en los diversos tipos de derechos humanos. UN وتساءل السيد تورك، في دراسته اﻷولية، عما إذا كان يوجد تسلسل هرمي في مختلف أنواع حقوق الانسان.
    En ese momento, no eran muy pocas personas quienes tenían experiencia específicamente en leyes de la guerra y la cibernética. Open Subtitles في هذا الوقت كان يوجد عدد قليل جداً من الناس ممن لديهم خبرة بقانون الحرب الإلكترونية تحديداً
    había rumores circulando de que So Jung enloqueció mientras esperaba... la carta de su donsaeng que estaba en Canadá. Open Subtitles كان يوجد إشاعات أنّ سو جونغ فقدت عقلها أثناء انتظارها لخطاب من أختها التي في كندا
    En el lugar de los hechos se encontraba la víctima, su compañera de vida Marta Gutiérrez, un nieto de Angel Alfaro Henríquez de 11 meses que ella cargaba en brazos, y un vecino, Herminio Platero. UN وفي مكان الحادث كان يوجد المجني عليه ورفيقة حياته مارتا غوتييرس وحفيدها أنخيل الفارو هنريكس، الذي يبلغ من العمر ١١ شهرا، وكانت تحمله على ذراعيها، وجار يدعى هير مينيو بلاتيرو.
    ¿Y si hay un gran hallazgo científico este día y no estoy ahí para verlo? Open Subtitles أرجوك، ماذا لو كان يوجد إنجازٌ علمي كبير اليوم وأنا غير متواجدٍ لأراهُ؟
    Existen las relaciones de hecho, aunque hay una considerable presión por parte de la sociedad y de la Iglesia en contra de ellas. UN :: توجد علاقات بحكم الواقع وإن كان يوجد ضغط مجتمعي وكنسي كبير ضد هذه العلاقات.
    En el momento de la explosión se encontraban en los apartamentos los miembros de las familias Culić y Brajović, así como invitados suyos, incluido cierto número de mujeres y de niños. UN وفي لحظة الانفجار، كان يوجد بالشقتين أفراد أسرتي كوليتش وبرايوفتش وبعض ضيوفهما، وكان بينهم عدد من النساء واﻷطفال.
    ¿No crees que si hubiera un hombre fiable, yo no lo habría atrapado? Open Subtitles ماذا؟ هل تعتقد أنه إذا كان يوجد رجل جيد، لن اخطفه؟
    había 185.000 trabajadores en el sector israelí, de los cuales 85.000 estaban registrados en las oficinas laborales. UN كان يوجد ٠٠٠ ١٨٥ عامل في القطاع الاسرائيلي من بينهم ٠٠٠ ٨٥ عامل مسجلين في مكاتب العمل.
    En 1994, la iniciativa para el fomento de la capacidad en África contaba con un total de 22 proyectos operacionales en 15 países. UN وفي عام ١٩٩٤ كان يوجد في إطار تلك المبادرة ما مجموعه ٢٢ مشروعا عاملا في ١٥ بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more