"كبير جدا" - Translation from Arabic to Spanish

    • muy grande
        
    • demasiado grande
        
    • enorme
        
    • muy elevado
        
    • tan grande
        
    • demasiado viejo
        
    • muy importante
        
    • demasiados
        
    • considerable
        
    • bastante grande
        
    • muy alto
        
    • muy viejo
        
    • muy grandes
        
    • mucho
        
    • enormes
        
    Hasta ahora, el número de propuestas sobre la reforma ha sido muy grande. UN إن عدد المقترحات المقدمة من أجل اﻹصلاح حتى اﻵن كبير جدا.
    Este proyecto de resolución ha sido patrocinado por un número muy grande de países. UN وقد شارك في تقديم مشروع القرار هذا عدد كبير جدا من البلدان.
    Un número demasiado grande de habitantes no dispone aún de condiciones de vida apropiadas y muchos de ellos carecen de empleo. UN ولا يزال هناك عدد كبير جدا من السكان لم تتوفر لهم بعد ظروف الحياة الكريمة، ولا يزال العديد منهم من غير عمل.
    Los instrumentos que ha elaborado el Grupo de Trabajo sobre Adquisiciones a lo largo de los años han tenido una repercusión enorme en muchos países, incluido Honduras. UN وأضاف أن الصكوك التي وضعها الفريق العامل بشأن الاشتراء على مدار السنين كان لها تأثير كبير جدا في كثير من البلدان ومنها هندوراس.
    El sistema de las Naciones Unidas mantiene un número muy elevado de cuentas bancarias, y ha tropezado con algunos problemas. UN 84 - وتحتفظ منظومة الأمم المتحدة بعدد كبير جدا من الحسابات المصرفية، وصادفت بعض المشاكل.
    El número de estas violaciones es tan grande que rebasa la finalidad del presente informe. UN وكمية هذه الانتهاكات كبير جدا لدرجة أنه سيؤدي إلى تشويه القصد من التقرير.
    El imbécil decía que era demasiado viejo. Open Subtitles اللعين الغبي قال باني كبير جدا
    En Ecuador, en particular, la camaronicultura ha jugado un papel muy importante en la destrucción de los bosques de manglar. UN وفي إكوادور على وجه الخصوص كان لإنشاء مزارع سمك القريدس دور كبير جدا في تدمير غابات المانغروف.
    El margen de error de este método es muy grande en comparación con los métodos sísmicos. UN وهامش الخطأ الناجم عن هذه الطريقة كبير جدا بالمقارنة بالطرق السيزمية.
    Con el monocultivo, el riesgo de perder las cosechas es muy grande. UN وفي حالة زراعة محصول واحد يكون احتمال تلف المحصول كبير جدا.
    Tenemos que dar cabida a lo muy grande y a lo muy pequeño simultáneamente. TED نحن بحاجة إلى استيعاب كبير جدا وصغير جدا في نفس الوقت.
    Ahora, si eso parece un número muy grande, es un número muy grande. TED الأن، إن بدا لكم هذا كرقم كبير جدا، فهو رقم كبير جدا.
    Sin el profesor esta casa es ahora demasiado grande para mí. Open Subtitles مع ذهاب الأستاذ، هذا البيت أصبح كبير جدا
    Olvida las reglas. Esto es demasiado grande. Open Subtitles القوانين ملغية, هذا خبر كبير جدا.
    demasiado grande. No es muy grande aquí dentro, ¿ verdad? ¿Sabes algo? Open Subtitles كبير جدا اليس المكان هنا كبيرا ؟ اتدري ؟
    Había una enorme brecha en el mundo durante mi infancia. TED لقد كان هنالك فارق كبير جدا بين العالمين وعندما كبرت
    Belarús cuenta con un número muy elevado de organizaciones no gubernamentales que disfrutan de protecciones diversas. UN 43 - ولدى بيلاروس عدد كبير جدا من المنظمات غير الحكومية.
    La magnitud del desastre es tan grande que son muchas las personas en muchos lugares que enfrentan muchas necesidades. UN إن حجم الكارثة كبير جدا والكثير من الناس في أماكن عديدة هم في حاجة ماسة جدا.
    Eres demasiado viejo para eso? Open Subtitles عمي هان, الا تعتقد بأنك كبير جدا على هذا
    ¿Cuál es el papel de las Naciones Unidas en la prevención de las matanzas y de los desplazamientos masivos? Es muy importante. UN ما هو دور اﻷمم المتحدة في منع المذابح الجماعية والتشريد؟ إنه دور كبير جدا.
    Por último, demasiados países no están integrados a las economías tanto a nivel regional como mundial. UN أخيرا، يعاني عدد كبير جدا من البلدان من عدم الاندماج في الاقتصادات اﻹقليمية والعالمية.
    Los acuerdos de la Ronda Uruguay proporcionarán importantes beneficios para los países desarrollados y un número considerable de países en desarrollo. UN وستوفر اتفاقات جولة أوروغواي مكاسب مهمة للبلدان المتقدمة النمو ولعدد كبير جدا من البلدان النامية.
    Empero, en lo que respecta a las consultas, hay una diferencia bastante grande. UN ولكن فيما يتعلق بالمشاورات، يوجد فرق كبير جدا.
    Mira, me encontraré con un muy alto funcionario israelí en una conferencia más tarde hoy. Open Subtitles انظروا، أنا اجتمع مسؤول إسرائيلي كبير جدا في مؤتمر في وقت لاحق اليوم.
    ¿Muy viejo? Todavía le quedan diez o quince años. Open Subtitles كبير جدا لماذا لايزال عنده عشرة او 15 سنة باقية له.
    No, son muy grandes para tomarlas con el té. Open Subtitles لا , لا , لا , لا كبير جدا بالنسبة لكعك الشـاى
    De este modo la mayoría de los libros prohibidos en Irlanda antes de 1955, cuando la Junta era mucho más conservadora, se han vuelto a poner en circulación. UN وهكذا عادت للتداول في آيرلندا معظم الكتب المحظورة قبل عام 1955، وهي الفترة التي كان فيها المجلس محافظا بشكل كبير جدا.
    Los efectos de la trata con fines sexuales sobre la salud y los derechos humanos de las mujeres en todo el mundo son enormes. UN إن الأثر السلبي للاتجار بالجنس على صحة النساء حول العالم وحقوق الإنسان المكفولة لهن كبير جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more